Выбери любимый жанр

Все еще Адский шеф. Книга 6 (СИ) - Дрейк Сириус - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Все кивнули вразнобой. Правило понятно. Не быть героями, а быть поварами. Что было понятно ещё с названия турнира. Или же были прецеденты? Было бы забавно посмотреть на такие бои. Повара с кухонными ножами и сковородами дерутся не на жизнь, а на смерть из-за последней бутылки вина. Или это уже из другой оперы?

Дальше нас переместили туда, куда и нужно было посадить всех изначально. Зачем эти финты с перемещениями, я так и не понял. Или стадион не успели подготовить вовремя?

Но вышли мы толпой и пересели на более помпезные стулья без табличек. Все безоговорочно сели за свои места, как и в предыдущем зале. Память у всех была хорошая.

А дальше началось представление. Здесь уже были камеры и репортёры. Наши помощники также переместились в другие лоджии и смотрели за всем издалека. На сцену стали вызывать по одному.

— Ханма Юдзиро. Япония. Специализация: национальная японская кухня, десерты, — а вот и моего знакомого позвали. — Также хорошо владеет и разделкой рыбы. Но больше известен своими неповторимыми десертами.

Дальше всех выводили по одному. Каждого участника представляли с названием страны и его специализацией. Особое внимание я заострил лишь на тех, кто привлек моё внимание в начале.

— Оливиа Йохансен, — на сцену вышла блондинка с севера. — Норвегия. Специализация — лосось, — Поль нахмурился, но ничего больше не добавил.

Лосось, значит? Неплохо. И очень по-кошачьи. Неужели разделывает рыбку для своей питомицы? Всё может быть. Я же Дону готовил выпечку. Вместе с Церей. Тут примерно то же самое.

И наконец-то я. Я уж думал, что про меня забыли.

— Адалороков Фер. Объединенная Российская империя. Специализация — выпечка, — тут Поль споткнулся, пока я выходил. Ну явно я не Вася Пупкин. Не типичный я представитель Империи. Но и не скажешь, что я из ада. Тут бы все убежали куда глаза глядят. — Вторая специализация — кондитерские изделия.

Я повернулся на сцене и вернулся на своё место, заметив, как презрительно скривился Дежан. Не понравилось моё представление? А чего он ожидал, что я эксперт в мясе? Так я не был похож на мясника. Почти… Тут уж зависело от обстоятельств.

С представлением поваров закончили. Я сел на своё место и ещё раз посмотрел на камеры. Трансляция велась по всему миру. Никто из поваров не хотел ударить в грязь лицом. Лица участников превратились в маски. И раскроются они лишь во время турнира.

Поль ушёл, и на мгновение воцарилась тишина, которая исчезла с появлением музыки. Она была не очень-то официальной. На сцену вышел мужчина с тёмной кожей так, будто катился по льду, что было довольно большой редкостью в Империи — это я про цвет кожи сейчас имел в виду. А не про катание на льду.

Одет темнокожий — по всей видимости, ведущий турнира — в леопардовый костюм. Волосы его были выкрашены в белый цвет, что придавало ему контраста и колоритности. Да он и сам по себе привлекал внимание. У Дежана при его появлении дёрнулся глаз. Так-так-так.

— Д-д-добро пожаловать на турнир! Все готовы? — в руках у него был микрофон, который он держал наподобие трости и махал им из стороны в сторону. Да уж. Эпатажно, что ещё можно было сказать. На сцене он не стал задерживаться, а спустился к участникам, прогуливаясь между рядами вальяжной походкой. — Здесь жарко, да? Даже горячо? А это всего лишь открытие.

Внезапно ведущий остановился и указал тростью на Дежана. Французишко дёрнулся.

— Месье Дежан, как вы пришли к тому, что захотели стать поваром? — Дежан молчал и сверлил взглядом ведущего.

Не став дожидаться ответа, ведущий скользнул к другому представителю. Как раз к тому, которого я отметил, как опасного конкурента. Не для меня, естественно. Представитель Америки. Том Андерсон.

— Ходит много слухов, старина Том, что вы убивали всех своих конкурентов в прошлом? — Том свёл блондинистые густые брови в кучу и злобно открыл рот. Но ведущий уже переместился к мастеру Цзян. — Китайский Мастер из Поднебесья! А правда, что вы герой восьмого уровня?

Ведущий обходил неинтересных участников и останавливался лишь у тех, кто был мне интересен. Вышло очень удобно. И каждый раз задавались провокационные вопросы, на которые не успевали дать ответы. Спектакль вышел что надо. Меня не обошли вниманием, что не укрылось от других участников.

— Фер, а, Фер, великий и молодой повар, про которого ещё мало что известно! — на мне он сконцентрировался особо сильно. — Известно лишь одно. Войны вы закрываете умело. Сколько аристократов вы успели положить, прежде чем прибыть сюда? Одного? Двух? Сотни?

Я лишь улыбался, а Дон на моём плече злобно хихикал, немного выпуская ауру от неконтролируемого смеха. Ведущий, имя которого я не знал, поёжился от эманаций секретаря, но не сплоховал, а навис надо мной, ожидая ответа. Неужели решил задержаться у меня? Так я не скажу ему ни слова. Я что, обезьянка, что ли? Не на того напал.

От моего пристального взгляда ведущий всё же не выдержал и весело, как могло показаться остальным, засмеялся. Но я видел, как появился ужас в его глазах. Неконтролируемый ужас, как у кролика перед удавом.

— Просто клёво! — ведущий отпрыгнул от меня и пошёл обратно на сцену. — Дорогие зрители! Не упустите такую возможность, чтобы увидеть легендарный турнир! Это будет незабываемо. Будет, что рассказать внукам. А если они у вас уже есть, то подтягивайте их к экранам! Будет клёво! Вы узнаете не только про навыки наших участников, но и про их личную жизнь! Я достану вам любую информацию!

Пока он шёл, то весело хохотал. И слова его были довольно громкими. Не только по шуму, но и по смыслу. Узнать про личную жизнь? Либо он был смелым, либо не просто смелым, но и рисковым. Забавный человек.

Стоило ведущему выйти на сцену, как он развернулся на триста шестьдесят градусов и указал своей тростью куда-то в сторону.

— А сейчас вашему вниманию, — барабанная дробь, — Судьи турнира! Встречайте великих и могучих. Лучших поваров, которые заслужили это звание не единожды!

Мне стало интересно. И кто будет нас судить? Это явно не походило на конкурс на ярмарке. Судьи мирового класса. И кто ими будет?

Глава 13

Правила

На сцену вышло трое. Вновь появился Поль, но вместе с двумя другими поварами. Всего лишь вышли на сцену, но вид у поваров мирового класса был важным. Как у индюков. Каждый из них носил белый китель со своим именем. Не стал вглядываться, всё равно их сейчас назовут. Но хорошенько запомнил их лица.

И тут на сцену вышел четвертый человек. Точнее, не человек вовсе. А Дагон. Вот оно как. И какую роль ты будешь исполнять на турнире?

Наставник весело посмотрел в мою сторону и улыбнулся. И зачем ко мне такое пристальное внимание? Неужели он тут в чём-то замешан? Возможно и так. Узнать это я смогу лишь при разговоре. Обязательно это сделаю.

— Дамы и господа, или лучше сказать повара? Вы уже узнали тех, кто будет судить вас? — весело спросил ведущий. — Правда же клёво? Они не нуждаются в представлении. Прошу прощения, месье Поль! Вы уже представились… Хотя, те зрители, кто не знает этих поваров… Сейчас я вас быстро с ними познакомлю. Вы должны знать свет наций! Тех, кто готовит для вас то, что вкусно. И наши судьи ещё и книги пишут, если вам интересно. Конечно же, интересно! Так что прошу любить и жаловать… Поль Бокюзи!

Поль посмотрел на ведущего уничижительно, но вышел вперёд. Все зааплодировали. Кто-то с энтузиазмом, кто-то — нет, но Поль достойно принял приветствие и отошёл в сторону.

— Второй судья турнира. Все вы его знаете, как Вольфгана Пека! Известнейший австрийский повар! Он проделал сюда такой путь, чтобы вычислить лучшего повара мира! Все знают этого шефа за нестандартный взгляд на рецептуру! Прошу, Вольфган Пек!

— Пек… Хорошо, что не Пук, — хихикнул Дон у меня над ухом. Такой взрослый секретарь, а порой ведёт себя хуже ребёнка. Дети в гимназии и то более собранные и серьёзные, чем Дон.

Вперёд вышел на сей раз худощавый мужчина с седыми короткими волосами. Он кивал на каждое слово ведущего и был доволен представлением. Поднял руку на приветствие. Повар из Австрии сильнее всех хлопал своему, по всей видимости, наставнику.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело