Выбери любимый жанр

Воин Сновидений - Сербжинская Ирина - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

– Боюсь, здесь это невозможно, ваше величество! Нужно вернуться во дворец и…

– Проклятье! – гаркнула блондинка и прибавила пару непечатных ругательств. – И что? Каков план?

– Мы сейчас вылезем с вами в окно, пройдем по крыше, затем спустимся по стене. Внизу вас ждут ваши верные подданные и карета. Вас доставят во дворец…

Девица выколотила трубку прямо на дорогой ковер и снова уставилась на Тильвуса.

– И там произведем обратное превращение. Вы сможете и дальше наслаждаться жизнью монарха и конечно же наказать того, кто вас похитил.

– Наслаждаться, да уж! – захохотала девица, взмахнув трубкой. – Первым делом дам отставку Лусии – проклятье, как она мне надоела за то время, что я нахожусь в ее теле! Отправлю ее с глаз долой, куда-нибудь в провинцию, а?

Тильвус, хоть и считал это не особенно справедливым по отношению к несчастной Лусии, перечить королю не решился.

– Хорошая мысль, ваше величество!

Он осторожно обследовал окно, снял еще несколько серебристых паутинок, потом, опасаясь погони, запечатал дверь заклинанием и подал руку королю.

– Прошу вас, ваше вели…

Король-Лусия кинулся к окну, наступил на подол, споткнулся и с треском оторвал оборку юбки.

– Почему я должен идти по крышам? – поинтересовался он, неуклюже протискиваясь в окно. – А другого способа ты придумать не мог?

– К сожалению, только этот. Чем он вам не нравится, ваше величество?

– Хо, чем?! Тем, что я в корсете ползу по крыше, а кроме того, на меня надето пятьдесят юбок! Не самая подходящая одежда для путешествий!

– Потерпите, ваше величество. – Тильвус придержал короля за талию, чтоб он не скатился вниз. – Вас нужно было вытащить отсюда как можно скорее, не было времени придумывать что-то более… более подходящее! Ваша гвардия, конечно, могла взять дом штурмом, но ведь вас-то, скорее всего, тогда… э… успели бы… словом…

– А? Ну ладно, – ворчливым тоном отозвалась девица. – Раз так, придется по крышам. Как говорится, «дареному дракону в зубы не смотрят»! Хо-хо! Это старая наргалийская поговорка!

Тильвус ужаснулся.

– Ваше величество, – он поддержал короля под локоть, – упаси вас небо выразиться так при ком-нибудь из драконов.

– Хо-хо, в Наргалии нет драконов! Говорят, мой прапрадед видел как-то: дракон сидел на скале, а потом улетел, но…

– Да, но вдруг вам доведется встретиться с драконом, когда он будет в облике человека?

– А я никогда не видел человека-дракона, хо! Вот ведь незадача!

– Будет лучше, если и не увидите! – поспешно добавил Тильвус, представляя встречу и обливаясь холодным потом.

Король приподнял юбки – Тильвус против воли покосился на стройные ножки – и довольно ловко перепрыгнул на другую крышу.

– Я даже предположить не могу, каким образом они пожелают вас умертвить, услышав такую поговорку. Драконы весьма изобретательны по этой части, и у них своеобразное чувство юмора. Шутить с ними следует очень и очень осторожно.

– Хо, хо, ну ладно! К слову сказать, я и сам люблю пошутить! Так что мы конечно же найдем общий язык!

– Не думаю, ваше величество, не думаю, – пробормотал Тильвус.

– Хо, да ты просто робок, малый, как я погляжу! Я все-таки король, любому дракону будет интересно потолковать с такой высокопоставленной особой о том о сем, а? Я же, в свою очередь, ничем не дам ему понять, что я – король, буду скромен, прост в общении…

– Ох, ваше величество…

– Да-да! Я никогда не подчеркиваю свое высокое положение. К чему? Все и так это помнят! Скажи-ка мне лучше, как отличить человека-дракона от человека?

– По глазам, ваше величество. – Тильвус прислушался, нет ли погони, но вокруг было тихо.

– Хо-хо, как это – «по глазам»? Какие у них глаза?

– Сложно описать, ваше величество. Но я вас уверяю, как только вы взглянете дракону в глаза, вы сразу поймете, кто перед вами!

– Хо, ладно, чародей, мы еще потолкуем с тобой об этом. Ну а дальше куда идти?

– Теперь, ваше величество, нам предстоит спуститься вот по этой стене. – Тильвус торопливо отцепил с пояса моток веревки.

– И как это? Она же совершенно отвесная! Что, пустишь в ход какие-нибудь магические штучки?! Хо-хо, интересно будет поглядеть! Я очень интересуюсь магией, некоторые заклятия мне удаются!

– Ваше величество, не могу не заметить, что некоторые – не удаются и приводят к плачевным… гм… результатам.

Девица с размаху хлопнула Тильвуса по плечу, так что он чуть не свалился с крыши.

– А, ты о заклинании перемещения! Хо-хо, это просто маленькая неудача! Глупо обращать на нее внимание! Но я намерен продолжить. Дай только мне вернуться в свое тело, я вытрясу из этого старикашки чародея все заклинания, которые ему известны!

– Не стоит, ваше величество, право же, не стоит!

– Отчего это? Правда, он что-то блеял о том, что для занятий магией нужны врожденные способности! Каково, а? Уж не хотел ли он сказать этим, что у меня нет таких способностей?!

– Ну…

– Вздор, малый, просто вздор! Я – король, у меня есть ВСЕ способности!

– Ох, ваше величество, – проговорил Тильвус, обескураженный кипучей энергией монарха. – Право же, вам нужно найти себе занятие поспокойней… Я хотел сказать, что в мире существуют более интересные занятия, чем магия.

– Какие это? – насупила брови девица.

Тильвус, закрепляя веревку, лихорадочно соображал.

– Ну… вы можете развязать войну с соседним королевством… а, как? Война – это, во-первых, увлекательно, а во-вторых, надолго. – Он подергал узел, проверяя надежность.

– Хо, я подумаю! – Король хлопнул Тильвуса снова, на этот раз по спине. – Малый, у тебя хорошо варит голова! Хочешь остаться у меня в Наргалии? Сделаешь блестящую карьеру при дворе! Будем вместе развлекаться магией!

– Э… большая честь для меня, – пролепетал Тильвус. – Я подумаю, ваше величество. А сейчас не угодно ли вам покрепче взяться вот за эту веревку, нам нужно спускаться вниз. Там нас ждет карета, она сразу за углом.

– Отлично! Где веревка?

– Держитесь за меня покрепче, ваше величество… если можете, упирайтесь ногами в стену…

– Хо, это пребывание в теле Лусии порядком мне поднадоело! Создает некоторые неудобства!

– Вот как? – пропыхтел Тильвус, поддерживая беседу. Король не слишком утруждал себя тем, чтобы как-то помочь ему.

– Конечно, малый! Ты когда-нибудь пробовал ходить в корсете?

– Нет, ваше величество, ни разу.

– Хо, лучше не пробуй! Пытка, настоящая пытка! Изощренное издевательство! Надо будет приказать палачам – истязать неугодных мне подданных при помощи корсета! Хо! С другой стороны, затягивать корсет приходила премиленькая горничная, этакая пышечка с дивной фигуркой. Как-то раз я не удержался и шлепнул ее по заду, а она, дурочка, выскочила вся в слезах! Не знаю, что теперь будут думать о Лусии, хо-хо! – И король-девица захохотал.

Внезапно он оборвал смех.

– Эй, парень, не тискай меня! – сказал он недовольно. – За то время, что мы спускаемся, ты уже два раза схватил меня за грудь! Непозволительно так обращаться с монархом!

– И в мыслях не было! – торопливо заверил Тильвус. – Но надо же мне вам помочь…

Он спрыгнул на землю и, подхватив короля-Лусию, поставил на землю.

И тут предостерегающе тренькнул звоночек, извещавший его об опасности. Тильвус всегда доверял своему внутреннему голосу, поэтому насторожился.

– Ваше величество, стойте здесь и ни шагу с места! – прошептал он.

– Хо, парень… – начал было король, но Тильвус без церемоний зажал ему рот ладонью.

– Тихо! – приказал он. – Не шевелитесь, если хотите вернуться во дворец живым! Здесь нас должен был встретить стражник. Его нет. Значит, что-то изменилось.

От дерева отделилась темная тень, лунный блик скользнул по лезвию меча.

– Итак, проныра, ты все-таки его нашел! – проговорил человек. – Тем хуже для тебя. И для него.

– Тилган?! Прекрасно, – ледяным тоном сказала блондинка. – Вот кто стоит за моим похищением! Так я и думал. Сводный братец, мечтающий о том, чтоб занять мой трон! Что ж, я как раз мечтаю опробовать новую изощренную пытку. Ты содрогнешься, когда узнаешь, какую именно!

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело