Выбери любимый жанр

Дэмиен - Кейси Л. А. - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

Моя голова раскалывалась.

— Если ты не Морган Аллен, тогда кто же?

— Картер Майлз.

— Картер Майлз? — повторила я.

— Ага, — кивнул он. — Я из Нью-Йорка, а не из Дублина, это была ложь.

Я нахмурилась.

— У меня из-за тебя очень сильно разболелась голова.

Морган, или Картер, рассмеялся.

— Детка, мы еще даже близко не подошли к головной боли.

— Хорошо, Картер, — сказала я, уперев руки в бока. — Если ты действительно тот, кто говоришь, зачем ты мне соврал?

— Я знал, что, если назову тебе свое настоящее имя, это будет словно красный флаг для братьев.

— Братьев?

— Да, Слэйтеры.

Мне пришлось снова сесть.

— Какое это имеет отношение к братьям Слэйтер?

— Чертовски серьезное, Ангел.

Я поднесла руки к лицу и потерла глаза.

— Хорошо, — неуверенно сказала я. — Просто скажи мне, почему ты здесь и почему, по твоим словам, ты планировал сбить меня с толку.

— Слэйтеры... твой парень... они не те, за кого ты их принимаешь.

— Что? У них тоже вымышленные имена?

Губы Моргана дрогнули, и тогда я решила, что все равно буду думать о нем как о Моргане, потому что называть его другим именем как-то неправильно.

— Нет, Всезнайка.

Когда он усмехнулся, мне показалось, что он разыграл со мной какую-то грандиозную шутку, но потом я вспомнила, что он сказал о взломе моего телефона и о том факте, что он знает информацию о моих родителях, которой я с ним не делилась. Это вывело меня из себя и заставило очень настороженно относиться к Моргану и к тому, насколько близок он ко мне.

— Тогда кто же они такие?

— Люди с темным прошлым, — ответил Морган. — С прошлым, которым они не захотели поделиться с тобой.

Я приподняла брови.

— Ты, совершенно незнакомый человек, знаешь об их прошлом?

— Я не чужой для них, Ангел.

— Перестань называть меня так, — нахмурилась я. — И переходи к сути.

— Я знал Слэйтеров еще по Нью-Йорку. Я вырос в том же комплексе, что и они.

Я откинулась на спинку стула, потрясенная.

— Вот как?

— Да, — кивнул Морган. — Так и есть.

— Комплекс был похож на улицу или что-то в этом роде?

— Нет, это было сообщество. — Он пожал плечами. — Знаешь, комплекс зданий, окруженных высокой стеной.

— Дэмиен сказал, что вырос в небольшом сообществе.

Морган фыркнул.

— Комплекс не был маленьким, как и сообщество в целом. Люди приходили и уходили каждый день, но только некоторые из нас называли это место своим домом.

— Мне больше не кажется, что ты прикалываешься надо мной.

— Хорошо, потому что это не так.

Мой живот скрутила тошнота, когда я поняла, что человек, сидящий напротив меня, человек, которого я впустила в свой дом, не тот, за кого я его принимала.

— Ты собираешься сделать мне больно?

— Нет, — ответил он, и это прозвучало искренне. — Я никогда не причиню тебе вреда. Я бы никогда никому не причинил вреда... Когда-то давным-давно я, наверное, сделал бы это, но не сейчас.

— Тогда кого ты имел в виду, когда сказал, что хочешь использовать меня, чтобы навредить им?

— Братьев, — ответил Морган. — Я хотел использовать тебя, чтобы добраться до них, но не физически.

Мое сердце бешено заколотилось в груди, когда меня охватил страх.

— Ментально?

— Бинго.

— Но... почему?

— Потому что они убили мою семью.

Мои губы приоткрылись от шока, и дыхание превратилось в сдавленный кашель.

— Ч-что?

— Как я уже говорил, Ангел, ты не знаешь Слэйтеров так, как тебе кажется.

Я сглотнула желчь, подступившую к горлу.

— Тогда скажи мне то, чего я не знаю.

Морган ухмыльнулся и откинулся на спинку стула.

— Сядь поудобнее и расслабься, Ангел. Потому что дерьмо вот-вот станет реальностью.

Глава 27

— Я начну с самого начала, — произнес Морган, заложив руки за голову. — Просто чтобы рассказать тебе немного предыстории.

Я не ответила ему, лишь ждала.

— Что ты знаешь о мафии?

Мое сердце чуть не разорвалось.

— Извини?

— Мафия, — повторил Морган. — Как много ты знаешь об этом круге людей?

— Абсолютно ничего.

Морган усмехнулся.

— Я так и думал.

— Какое отношение имеет мафия к...

— Комплекс, где вырос я, где выросли братья, был, так сказать, базой мафии.

— У меня пересохло во рту.

— Босс комплекса, мой дядя Марко, время от времени сотрудничал с мафией, а также с различными наркокартелями. Всем, где бизнес шел хорошо и можно было заработать деньги, занимался мой дядя.

Его дядя прозвучал для меня абсолютно ужасным.

— Мы занимались всем — от наркотиков, оружия и подпольных боев до проституции, — продолжил Морган. — Все братья Слэйтер принимали непосредственное участие в этих делах.

Я подняла руку и прикрыла рот.

— Я тебе не верю.

— Да, — кивнул Морган. — Поверишь.

— Возможно, ты лжешь!

— Но это не так, и ты знаешь, что это не так, — ответил он. — Вот почему ты пребываешь в неведении относительно всей этой чертовой семьи. Они не хотят, чтобы ты знала об их прошлом, потому что не доверяют тебе информацию, которая может привести их в тюрьму.

— Замолчи!

— Все остальные девушки знают, — настаивала Морган. — Брона, Эйдин, Бранна и Кила. Все они связаны с прошлым братьев. Все, кроме тебя... то есть до сих пор.

Я закрыла лицо руками и начала раскачиваться, пытаясь успокоиться.

— Морган, послушай себя. Это не похоже на реальную жизнь.

— Для тебя нет, потому что ты не родилась и не выросла там, но это единственная жизнь, которую я знал, и я ненавижу ее.

Я опустила руки, но не смогла унять их дрожь.

— Тебе не нравится это?

— Больше всего на свете. — Морган кивнул.

— Как только покину эту страну, я вернусь домой и начну все сначала. Больше никаких наркотиков, оружия... больше ничего незаконного. Я хочу нормальной жизни, и у меня она будет, даже если это убьет меня.

Я не знала, что сказать, поэтому молчала.

— Когда я рос, — он вздохнул, — я много общался с близнецами, но в основном держался в стороне. Моему старшему брату Тренту нравился этот образ жизни, наркотики, насилие, женщины. Ему нравилось это дерьмо, и он собирался в один прекрасный день заменить Марко, поскольку у нашего дяди не было своих детей.

Глаза Моргана потемнели.

— Но у него не было такого шанса, потому что ваши драгоценные Слэйтеры убили его и моего дядю.

— Они не могли этого сделать, — подчеркнула я. — Эти люди... они не станут отнимать чью-то жизнь.

Морган невесело рассмеялся.

— Кейн убил больше, чем несколько человек, Ангел. Ты думаешь, он получил свои шрамы от обычной постоянной работы?

Моя нижняя губа задрожала.

— Прекрати.

— Разве ты не хочешь знать правду?

Хочу. Помоги мне Боже, но я хочу.

— Да, — тихо ответила я.

— Смотри. — Морган нахмурился. — Я не хочу причинять тебе боль, поэтому я кратко изложу все, что тебе нужно знать, вместо того, чтобы делать из этого историю, хорошо?

В ответ я могла только кивнуть головой.

— Я знаю, Дэмиен сказал тебе, что его родители погибли в автомобильной катастрофе, но это не так. Мой дядя убил их, потому что они предали нашу организацию. Из всех братьев Дэмиен тяжелее всех воспринял их смерть. Трент был мудаком, который любил пинать людей, когда они подавлены, поэтому он сказал Дэмиену какую-то хрень о том, что их родители заслужили то, что случилось, и произошла драка.

Я вцепилась в подлокотники кресла, на котором сидела.

— У Трента был пистолет, который он украл у нашего дяди, но он перешел из рук в руки и оказался у Дэмиена. Тот застрелил Трента, и долгое время Слэйтеры думали, что Дэмиен убил моего брата. Мой дядя, который был извращенным сукиным сыном, решил сохранить в секрете от братьев состояние Трента, потому что они предложили выплатить долг за то, что сделал Дэмиен, поскольку наказанием была жизнь Дэмиена за жизнь Трента.

69

Вы читаете книгу


Кейси Л. А. - Дэмиен Дэмиен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело