Выбери любимый жанр

Цена её любви – 2 - Колоскова Галина - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Да, Ваша Милость! – Фергисон слишком хорошо помнил, как выглядела темница после визита туда этой худенькой женщины.

– Вот и славно, – вновь холодно улыбнулась баронесса и добавила, обращаясь ко всем мужчинам: – Советую вам сделать это скорее. Я не испытываю желания торчать здесь до самого рассвета!

Дерик с гордостью смотрел на воспитанницу. Вот так и должна вести себя настоящая леди. Осталось обучить её кое-каким манерам – и можно смело выводить в свет; бывшая белошвейка сделает всё, чтобы отыскать своего графа, и, найдя, сможет повести себя не как разъярённое животное, а достойная Его Сиятельства соперница. Уроки, данные им Изабелле во время путешествия, не пропали даром. Обладая новой феноменальной памятью, она успела в короткий срок выучить французский, а также могла сносно общаться на испанском. А ещё… грация кошки, прямая осанка, бледная кожа, природная красота, вкупе с вампирским запахом и притягательностью, делали её неотразимой в глазах любого самого искушенного в женщинах мужчины.

Рыцарь ощутил укол ревности, но тут же отбросил мучительные чувства. Он обрёк девушку на муки ада после смерти, и сделает всё, чтобы жизнь её на земле стала хоть на капельку стоящей бессмертной вечности рядом с Богом.

Он, приблизившись к Изабелле, заговорил еле слышным шёпотом:

– Ты тоже чувствуешь запах вампира?

Та согласно кивнула:

– И не только его. Мне кажется, я слышу аромат Ричарда.

Дерик встревожено огляделся.

– Уж не запах ли это вампира, от которого, как ты говорила, спасла графа?

– Он самый. – Белошвейка вскинула голову, заглянув под капюшон монаха: – Мой рассказ тебя не убедил?

Дерик кивнул.

– Думал, очередное видение. – Он схватился за рукав плаща отвернувшейся в сторону Изабеллы. – Не обижайся! Я уже не знаю, чему верить! Всё настолько неправдоподобно и странно. Волки, вороны, лошади…

Она горько усмехнулась:

– Ещё полтора года назад я считала, что рассказы о встающих из могил и сосущих кровь покойниках – страшные сказки, пугалки на ночь.

Бывший крестоносец притянул её за руку и приобнял.

– Прости, меньше всего я хотел обидеть тебя недоверием. Расскажи ещё раз, что ты видела.

– Не просто видела, я в этом участвовала.

– Вот и давай с самого начала. Ты была вороном, значит, сможешь узнать место, где всё происходило?

Глава 2.3

Изабель перевела взгляд на виднеющиеся за городом верхушки гор. Тучи, наполовину затянувшие небо, препятствовали свечению звёзд. Луна, жёлтым пятном висящая над горизонтом, то и дело скрывалась за рваными краями «хлябей небесных», но это не могло помешать острому зрению вампирши.

Она кивнула в сторону скалы с одиноким, нависшим над краем обрыва деревом:

– Где-то там! Я очень жалею, что не подумала оглядеться, но тогда мне было вовсе не до того.

Дерик потёр подбородок; отросшие за время путешествия волосы образовали широкую рыжеватую бородку. Он стал размышлять вслух:

– Почему этот вампир гнался за кортежем Ричарда? Кто или что было его целью? – Он обратился с вопросом к Изабелле: – Ты веришь в такого рода случайности?

– Нет!

Рыцарь задумчиво хмыкнул.

– Вот и я не верю! Тут что-то не так. Как бы граф Бедфорд не служил лишь приманкой…

Белошвейка снова почувствовала, как тревога сжимает грудь.

– Кому и зачем? Кого на него собирались поймать?

– Вот это и мне хотелось бы очень узнать! – Дерик ещё раз пристально огляделся. – Что-то странное творится в землях Испании!

Их разговор прервал топот копыт, весёлый гогот Барни и громыхание колёс тяжёлой повозки.

Вампир удивился:

– Они раздобыли карету в порту? Ну что же, значит, мы не до конца прокляты Богом!

Изабель улыбнулась: бывший монах только что повторил сотни раз прежде высказанную ею мысль.

– Мы стали вампирами не по собственной воле. Надеюсь, ты расскажешь когда-нибудь свою историю?

– Обязательно, когда придёт время.

Белошвейка качнула головой. Она много раз слышала это обещание.

Дерик усмехнулся, почти уверенный, что ждать осталось недолго – и это не радовало.

– Мне почему-то кажется, что исповедаться перед тобой придётся совсем скоро.

– Можешь не сомневаться, я отпущу тебе любые грехи. – Вампирша почувствовала тревожные нотки в голосе всегда и во всём уверенного рыцаря. – Тебе, как и мне, неспокойно?

– С того самого дня, когда мы спешно покинули земли Англии. – Он обернулся на грохот притормозившей повозки и рассмеялся.

Огромный Барни восседал на козлах с кнутом в руках, наполовину закрыв плечами не узкую переднюю стенку кареты. На его довольном лице читалась неимоверная гордость. Верзилу распирало от собственной значимости: нужно быть последним глупцом, чтобы не понять, кто именно раздобыл повозку.

Он спрыгнул на землю и, низко поклонившись, со смехом доложил:

– Леди де Клер, баронесса Гламорган, извольте, карета подана!

Изабель подошла поближе и со словами:

– Молодец. Вот только смеяться не нужно, – распахнула дверь – и тут же отпрыгнула в сторону, сражённая вдарившим в ноздри знакомым до боли запахом. – Ричард…

Белошвейка спиной почувствовала подскочившего к ней Дерика. Он заглянул через плечо вампирши, ожидая увидеть нечто страшное, но карета была совершенно пуста.

– Что случилось?

– Здесь пахнет Ричардом! И ещё двумя женщинами. – Изабель провела рукой по деревянной двери. – Смотри, следы от гвоздей. Здесь был герб! – Она вцепилась руками в плащ палача: – Где ты взял повозку?

Барни непонимающе моргал. Он надеялся обрадовать новую хозяйку и свою любимую Хлою – им не придётся ехать верхом, но вместо этого…

– Хватит хлопать веками, немедленно отвечай! – скрежетала зубами вампирша, совершенно не замечая этого.

– Ну вот, не найдёшь – плохо, нашёл – не краше. – Он попытался отодвинуть шею подальше от клыков нежити. – У докеров взял, кто-то бросил её на пирсе.

Изабель расцепила руки и попыталась унять волнение, пропуская холодный воздух через горло.

Палач отряхивал плащ, выговаривая поддавшейся гневу девушке:

– Уж определись сначала, леди ты или не леди! Не думаю, что баронесса Гламорган повела бы себя со слугой подобным образом. – Он потёр ладонью пульсирующую на шее вену: – Вместо «спасибо» чуть не сожрала, – и, громко икнув, добавил: – Её Милость…

Подскочившая к жениху Хлоя не преминула вставить, зыркая гневным взглядом почему-то на Дерика:

– Вести научитесь себя сначала среди людей, а уж потом выдавайтесь за важных особ. Зверюги, кровопийцы ненасытные.

Изабель бросила на Барни виноватый взгляд.

– Прости, я не нарочно, так вышло, – она протянула руку, желая дотронуться до несправедливо обиженного человека, но блондинка выступила вперёд, прикрывая грудью любимого мужчину:

– Да ладно! Скажи, чего взбеленилась-то?

Изабель ответила:

– В карете пахнет графом Бедфорд, – и, отодвинув служанку в сторону, задала вопрос Палачу:

– Ты расспросил, чьё это было судно?

– Конечно! Я совсем глупый что ли?

– И что они ответили?

– Корабль стоял почти сутки под английским флагом, но когда на борт прибыли важные сеньоры, поменяли его на португальский, а с началом прилива покинули порт. Даже карету грузить не стали, только сняли герб, – так торопились отчалить.

– Кто прибыл, не сказали? Кем были знатные сеньоры?

– С десяток рыцарей, пара слуг и две женщины. Одна молодая, очень красивая, еле шевелила ногами, вторая пожилая и полная, наверное, дуэнья.

– Это всё?

За Барни ответил Гион:

– Помнишь то судно в море? Я ещё удивился, что у средиземноморца квадратные паруса. – Изабель кивнула. – Но рабочие порта не смогли толком ответить на наши расспросы. Мы заплатили серебряный дукат пообещали второй. Если бы они знали что-то ещё, то непременно сказали бы. Разве что…

Вампирша смотрела в глаза брата.

– Что? Любая мелочь имеет значение!

– Говорят, следом за ними в порту объявился ещё один рыцарь, но он был один и долго стоял на месте швартовки корабля. Они побоялись при нём забирать карету. Рыцарь внимательно её осмотрел. Думали, может, отстал от своих друзей, но он никого ни о чём не расспрашивал и уехал всё также один.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело