Выбери любимый жанр

Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Кири Кирико - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Ладно, надо двигать от сюда, пока они виновника не начали искать.

Я попытался высмотреть хуёво видящим глазом дядю Борю, но в толпе ночью при свете огня хрен кого увидишь. Да со здоровым глазом хрен кого увидишь, а тут вообще без шансов. Хотя кого-то вон вижу, кто-то из толпы во всём чёрном…

Кажется, до меня дошло, кто это во всём чёрном. Я попытался выпрыгнуть из телеги и у меня это почти получилось. Однако в последний момент мне так нехило что-то прилетело в грудь. Удар был несильный, однако боль прострелила до затылка я и просто свалился на землю.

Тут же попытался встать и закашлялся, чувствуя во рту кровь. Из груди торчал сука болт. Арбалетный болт. Вот срань. Я бросился за повозку. Прямо около драгоценной головы с треском в телегу воткнулся ещё один болт.

Спрятавшись в укрытии и кашляя кровью, я потрогал болт в груди. Болит, зараза, да и дышать тяжело… Обугленная броня ни хрена не спасла. Хотя я думал, что будет больнее, а тут даже ходить могу. Какой я сильный, однако! Если стрелу не вытаскивать, чтоб не было кровотечения, я смогу ещё протянуть часик другой, пока не окочурюсь. Потянувшись за спину к поясу и выудив оттуда свой слегка обугленный арбалет-пистолет, я зарядил его, выглянул, выстрелил.

Чёрное пятно увернулось. Опять перезарядился, выскочил, прицелился…

Стрела попала мне в раненую ногу в тот момент, когда я стрелял. Вот же сучка! Прицел дёрнулся, едва заметная отдача, вскрик… Попал? Я быстро выглянул — нет, тот говнюк жив здоров, значит кому-то сегодня не повезло. Вот же гадство!

А этот перец всё ближе. Да он даже не прячется, словно уверен в своей победе. Я спрятался, вновь зарядил болт, выглянул и тут же выстрелил.

Правое ухо обожгло болью. Человек в чёрном дёрнулся в сторону, ещё раз увернувшись от болта. Вот же сучара! Ловкость, наверное, там выкачал до двух сотен. В этой недоперестрелке на арбалетах я явно сдаю позиции. Ладно, он уже близко, ещё один шанс, который будет решающим. Я выглядываю и…

Ему в грудь прилетела молния. Вспышка и чувак, дёргаясь, упал на землю. Его арбалет выпал из рук. Не давая ему шанса прийти в себя, я похромал к нему и рукоятью арбалета ударил по виску, отправляя засранца отдыхать. У меня есть много вопросов, которые требуют ответа. И возможно этот перец сможет мне их дать. А пока…

После своей недопобеды я оглянулся. Всё горит ярким пламенем, которое уже захватило несколько домов. Про таверну я вообще молчу. Зомби, что помогла мне, уже видимо пришла в себя и с каким-то дурацким выражением лица осматривалась. Вон из толпы, к нам выскочил долгожданный дядя Боря, которому стоило прийти чуток раньше, когда во мне дырок было меньше. А там на земле, в стороне лежала молодая девушка со стрелой груди.

Вот так и закончился визит в деревню, которой не повезло оказаться на моём пути.

Как бы сказал мой толстый покойный друг, чот сегодня не пошло.

Глава 17

Деревня с символическим названием полыхала. Полыхала нехило, так как даже забравшись на холм, мы могли спокойно всё видеть. Можно с гордостью сказать — здесь был Патрик. Услышишь имя и сразу поймёшь, с чего вдруг деревня горит.

Блин, а я так надеялся, что всё пройдёт гладко! Что смогу улизнуть и спокойно путешествовать, потом найти семью и так далее. А теперь за мной начинает тянуться цепь преступлений. Мда…

Так, в сторону грусть. Есть дела поважнее. Например, моя внешность и здоровье.

Начнём с внешности. Хлебало… Не очень, скажем так. Если раньше и были шансы найти пару, то теперь они сгорели вместе с моим лицом и частью волос на голове. Вся харя даже после магии лечения красная, покрытая коростами и волдырями, как у бомжа. Части волос нет, словно я стригущим лишаем болен, а в тех местах те же самые коросты и волдыри. Зомби обмотала мне голову с лицом бинтами, и теперь я как мумия. Смотрю на себя в отражение на сотовом… ох ебать, первый парень на деревне.

Скупая слеза катится по перебинтованному лицу.

Глаз… кажется ему пизда, но не полная. Плохо видит, всё мутное. Нет, я могу видеть и различать предметы, но теперь они слегка расплывчаты. Одна из рук в говно. Ожоги до мяса… Там короче от руки одно название, благо я ей двигать ещё могу. Тоже перебинтована.

Теперь раны.

Болты все повыдёргивали и дырки от них залили спиртом. Магия зомбяши вроде остановила кровотечение даже в груди, хотя я до сих пор кашляю кровью. Хз, что будет. А вот рана на ноге от вил меня пугает. Вроде я продезинфицировал её, но хрен его знает, будет ли заражение или нет. Если учесть, что вилами делают, я вполне мог подцепить заразу.

Ладно, где наша не пропадала.

Я молча спрятал телефон в карман, стараясь не вспоминать перебинтованную голову, от куда словно кусты на болоте торчат волосы.

Броня тоже кстати в говно. Вся сморщилась, полопалась, обгорела. Выгляжу… странно.

Кстати, за этот пожар мне дали ещё звание.

«Огнепоклонник — сказки о вас ещё многие века будут заставлять детей плакать от страха. Вы не ведаете страха перед огнём, вы не чувствуете жалости к тем, кого отдаёте ему на растерзание. Пламя ваш друг, жар от него — ваша суть.

Условия получения — сжечь населённый пункт вместе с людьми.»

Как чудесно и пафосно. И кстати вон, я вижу от сюда дорогу и вереницу людей, которые идут по ней. Значит сгорели не все.

Хотя такое оправдание не очень звучит. Это тоже самое что сказать, я её пытал и отрезал ей пальцы. Но я же не все ей отрезал! Короче что там кто-то выжил сам факт произошедшего не отменит. Но мне…

НАСРАТЬ!

Не моя вина, я защищался как мог.

Ладно вернёмся к нашему другу. Засланец-засранец, из-за которого всё началось сидит у дерева, связанный и обиженный. По возрасту ему лет тридцать и судя по званиям он совсем не герой. Скорее наёмный убийца со способностью как у зомбяши.

Я присел около него и вытащил нож. С такого расстояния я могу рассмотреть его лицо. Смотрит на меня волком, словно я враг народа. Так, стоп, так же оно и есть!

— Ладно, дружок-пирожок, колись, кто заказ на меня дал? Ты всё равно сдохнешь, но у тебя есть выбор. Быстро или медленно. Быстро — всего один удар. Медленно — я буду нарезать тебя по кускам и начну с твоего члена. А та милая девушка исцелит тебя, и мы будем начинать раз за разом, пока ты не расколешься.

Вообще я блефую. Зомбяша не умеет исцелять, только лечить. Разница в том, что лечение заживляет раны, и то не полностью. А исцеление полностью восстанавливает всё вплоть до потерянных конечностей и даже шрама не будет. Это мне дядя Боря рассказал.

А вот что касается пыток, то я не врал. Я пиздец какой злой. Мою злобу подпитывает постоянная боль в местах ожога, да и общее настроение располагает к членовредительству. Выплесну свою боль и злость на бедолаге не задумываясь. Так что я готов кромсать говнаря, из-за которого меня так изуродовало.

— Молчишь? Ну молчи… Зомбяша, доставай его хер. Ща нарежем, пожарим и скормим ему.

Зомбяша как-то странно затряслась.

— Так, давай не выкаблучивайся, это приказ.

Она вздрогнула, подошла и принялась расстёгивать на нём штаны. Стоило ей добраться до трусов, как наш засранец подал голос.

— Ладно, не стоит, я скажу, но не думай, урод, что я много знаю.

Злость в его голосе и оскорбления меня только порадовали. Значит ненавидит меня. Нет ничего лучше, чем знать, как бесятся твои враги от твоих успехов. Я ему улыбнулся во все мои целые зубы, заставляя того ещё сильнее покраснеть от злости.

— Вещай уже.

— Дали заказ по твою голову. Примерное описание и где искать. Я бы тебя мимо пропустил, если бы не способность видеть звания.

— Кто дал заказ?

— Не знаю. Но ходят слухи, что тебя, ублюдка, сам король заказал. Ты — антигерой, зло из зла. И теперь я это вижу, — он посмотрел на горящую деревню.

Вот же сука. Из-за тебя же горит. Если бы не пытался меня грохнуть, ни хрена бы не произошло!

— И кто ещё за моей головой пошёл?

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело