Выбери любимый жанр

Трудоголик 2 (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Спасибо-спасибо, я не нуждаюсь в еде, пока на искусственном питании.

Промелькнула нехорошая мысль. Посмотрел на свою коллегу выразительно, та всё поняла, кивнула, и я услышал «муху-в-ухе»:

— Всё хорошо, проверила, не отравлено. Это было бы глупо.

После непродолжительной паузы, сопровождающейся пережёвыванием пищи, я прервал тишину:

— Ну так… с чего начнём? С нашей презентации, или с вашей?

— С нашей… what? — поправила очки Кэролайн.

Они переглянулись. И тут я внезапно перешёл на английский — мой разговорный был куда хуже технического, но диалог вполне получился. Я освежил в голове все свои навыки найма сотрудников, о которых слышал, и приступил.

— Мне рассказали не так много о вас. Сказали, что вы неплохи в климате, геологии и всём таком. И что находитесь на временном отдыхе. Я так понимаю, вы уже навели достаточно справок обо мне?

Кэролайн довольно улыбнулась.

— О, вы так шикарно владеете амирландским, и… Вы правда из прошлого? Пролежали в капсуле столько лет? Не думала, что нашим дедам было нужно делать что-то такое!

На какой-то миг захотелось соврать и сочинить какую-нибудь хитрую легенду — по правде сказать, перед поездкой я уже прокручивал это в голове. Думалось назваться каким-нибудь малоизвестным Сеяным третьего поколения с Агао, сменившим имя, внешность и внёсшим изменения в генокод, а потому выступающим из позиций анонимности. Но я решил не отпираться — помимо хитрых Алгоритмов, позволяющим узнать правдивость, меня могла выдать банальная невербальная психология. Нет, конечно, я умел врать, когда это было нужно, играл в «Мафию» и «Сопротивление» в студенчестве, но передо мной были люди куда старше и опытнее меня. Поэтому единственное, чем я мог взять — прямотой и открытостью.

— Да, это правда. Я с удовольствием расскажу вам об этом. Но, наверное, не сейчас — у нас есть более насущная тема для обсуждения.

— Подскажите, а кто вам об этом сообщил? — спросила по-русски Лия. — Кто выдал его истинную сущность?

Кэролайн посмотрела на Джереми, тот вздёрнул брови.

— Так ведь… это вовсе не секрет! — сказал он по-русски. — Я общался с Халибом, он мне всё рассказал. Сказал… что вы проснулись около месяца назад, что состоялась битва с другим спящим реликтом, и что пришло решение от первых — восстанавливать третий Дворец. Мы подумали… и хотели бы сперва осмотреться там. Признаться, мы ни разу не были на Южном Берегу, и знаем, что там много… варваров, вы уж простите за прямоту.

Я чуть было не сболтнул, что ещё сам не был в районе своего Дворца и понятия не имею, как там обстоят дела, но сдержался, перейдя на русский:

— Скра, обитающие в той местности — не варвары. Хуторяне, цивилизованные. Там много колоний. У нас отличные условия по релокации.

— По чему? — Кэролайн снова потрогала оправу очков.

— По перемещению. Мы же сможем… переместить всё это поместье?

Я взглянул на Лию, она неопределённо пожала плечами, но хозяйка разочарованно вздохнула.

— О… Переместить, а я думала, что можно будет работать удалённо. Знаете ли, мы очень прикипели к этим местам.

— Мы можем посмотреть, оценить возможность переноса вместе с близлежащей местностью, — предложила Лия. — Но только не телепортацией, такой огромный кусок почвы расшатает пространство-время по всей планете, да и мана-тонн не хватит. По воздуху, частями.

Хозяева промолчали, немного растерянно улыбнулись. Мне всё больше начинало казаться, что они совсем не горят желанием работать на нас. Подобные переговоры «ни о чём», не дававшие нормальных результатов или хотя бы ясности, всегд очень сильно раздражали. Но давить пока что было рано.

— Я понимаю. Вы не определились. Но ведь и я вас не знаю, я вас впервые вижу. Что вам нужно, что могло бы заинтересовать — власть? Комфорт? Свобода творчества? Что-то новое? Отсутствие жёстких ограничений? Возможность говорить на равных с начальством? Я думаю, мы можем найти всё из этого.

Ульма, скромная кухарка, вдруг подала голос:

— Госпожа не любит об этом.

А Кэролайн вдруг встала и пошла наматывать круги вокруг стола.

— Власть! У меня была власть. Мы, между прочим, с супругом из четвёртого поколения, нам почти четыре века. Почти век я была вторым лицом в замке моего отца, Пощ-Фо, прежде чем впала в немилость. Управляла половиной цивилизации паукокентавров — раннефеодальное общество, множество племён, примитивные технологии, я весьма преуспела в этом. Но потом началось вторжение хиоттов, я была категорически против него. Вместе с супругом мы ушли в Хаеллу…

— Это, вроде бы, человеческий мир, да? Соседняя с Землёй планета?

— Там царствуют птицы. Врановые, — подал голос Джереми. — Люди там живут в резервациях, тесных мегаполисах.

Кэролайн остановилась у окна.

— Потом была Айпоида. Потом — Гмон-Ян. У нас четверо детей. Все они выпорхнули из родительского гнезда, покинули нас в разное время, с разными обстоятельствами. Из прямых и сравнительно-близких родственников с нами общается только одна правнучка из замка Халиба. У меня была власть. Я занималась творчеством. И искусством войны, и искусством созидания. Я видела многое из того, что не видел ни один Сеяный на этой планете. Знаете, всё это наскучивает. И всё это не спасает от одиночества. Сейчас единственное, что осталось у меня — это желание покоя и умиротворения. И оно есть.

— Но вы… вы же стары? — вырвалось у меня.

Джереми несколько ехидно рассмеялся.

— Знаете, я бы рекомендовал каждому Сеяному испытать старость. Это не так уж страшно, учитывая наши возможности. Зато позволяет понять, насколько хрупки и неидеальны наши тела, будь они даже сто раз исправлены и отредактированы. Вся эта ломота в костях… Ухудшившееся зрение.

— Госпожа даже сломала ногу в прошлом месяце, — вставил дворецкий, до того отмалчивавшийся.

Видно было, что он этому весьма не рад. Заботливый, чуткий дворецкий. Сколько ему? Лет пятьдесят? Если они здесь уже сорок лет, то, вполне возможно, он проработал на них почти всю жизнь.

— Простите, я не хотел вас обидеть, — замахал я руками. — Нравится старость, хорошо. Просто, честно говоря, я впервые встречаю таких Сеяных. Даже самые старые на вид здесь вполне такие… живчики. Все чего-то хотят, развиваются и так далее. Вы, Джереми, тоже не намерены ничего менять, так? Я так понимаю, что вам не интересно моё предложение, и я зря вас потревожил — в этом случае, я рад был познакомиться с вами, но не буду тратить ваше время. У меня тоже много дел.

Я вытер рот салфеткой, встал из-за стола. Лия посмотрела на меня с удивлением. Честно говоря, я не планировал использовать свой внезапный уход как хитрый тактический ход, но это удалось.

Джереми тут же выскочил из-за стола и подбежал ко мне.

— Стойте-стойте! Погодите. Вы зря так думаете. Мы с удовольствием выполняли заказы Халиба и с радостью будем помогать вам. Пожалуй, единственное, что нас беспокоит — переезд на новое место, только и всего.

Кэролайн строго на него посмотрела, но ничего не сказала, по крайней мере, вслух. Я кивнул.

— Может, в таком случае, как говорили, покажете ваше поместье? — предложила Лия. — Мы оценим его возможности для переноса.

— Думаю, не стоит… — начала Кэролайн.

Но Джереми уже учтиво отодвинул стул от поднявшейся Лии и повёл нас к выходу. Кэролайн осталась внутри вместе с кухаркой. Я усмехнулся — неужели он использует нас, как способ вырваться из-под женского каблука? Пока что я всё меньше понимал их характеры и то, какие взаимоотношения у них между собой. Впрочем, поровнявшись со мной, Джереми почти подтвердил мою догадку.

— Станислав, вы интересный собеседник, — начал он вполголоса, семеня рядом со мной. — И мне очень хотелось бы продолжить общение. Знаете ли… У меня сейчас достаточно мало знакомых мужчин близкого ко мне ранга.

Я посмотрел по сторонам — помимо дворецкого, замыкавшего нашу колонну, на территории заметил ещё двух парней — гмоннийца и смуглого, почти негра, человека, прибирающих сад. Ещё обнаружился небольшой теннисный корт и что-то, напоминающее вольеры.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело