Выбери любимый жанр

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 (СИ) - "Holname" - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

От его удара я рухнул на пол, и в тот же миг рядом с моей головой в каменную поверхность вонзилось острое лезвие меча. Я удивленно повернул голову к лезвию и уставился на камень, пронзенный им.

Наступила тишина. Теперь мы оба тяжело дышали и напряженно смотрели друг на друга. Ракх стоял прямо надо мной, и поэтому любое мое лишнее движение могло сыграть против меня. Я не шевелился, а он, пытаясь прийти в себя после всего этого всплеска эмоций, сказал:

— Ты сумасшедший, если решил вместо побега остаться здесь, чтобы убедить меня в чем-то.

Я не отвечал, но мысленно радовался тому, что он это понимал. Все-таки, одна из причин, по которой я не стал искать себе оружие для боя, заключалась в том, что я не хотел воевать. Мне нужно было показать мирные намерения.

Глубоко вдохнув, Ракх выпрямился, запрокинул голову и сказал:

— Хорошо. Если лекарство есть, тогда я дам тебе возможность найти его. Будешь как те лекари, которые пытались его обнаружить.

— Что это значит?

Резко наклонившись, вождь схватился за рукоять воткнутого рядом со мной меча и быстро вытащил его из камня. Угрожающе направив его на мое горло, он ответил:

— Мы отправим тебя в деревню к зараженным. Надеюсь, ты успеешь вылечить всех раньше, чем постигнешь участь остальных.

Мое лицо исказилось от удивления. Я даже не сразу осознал, был ли этот результат приемлемым для меня. Однако из-за меча, направленного на мое горло, я точно понимал одно: возражения не принимались.

* * *

В итоге я не умер, и даже благополучно встретил утро следующего дня. Стоя на улице перед главными воротами замка вождя, я преспокойнейшим образом ожидал своей участи. В какую деревню меня отправят и на каких условиях — все это Ракх обещал объяснить уже прямо перед отправлением. Ну, а пока что я просто томился в ожидании и впитывал в себя десятки угрожающих взглядов, словно солнечные лучи.

Перед самим входом в здание стоял я один, но по периметру меня окружали зверолюди, работавшие на вождя. Эти же доброжелательные личности вчера искали меня повсюду на протяжении нескольких часов. Наверняка в тот момент они все думали, что после этого им не сносить головы. Возможно, поэтому теперь они были столь внимательны ко мне?

Заметив открывшиеся главные двери здания, я оживился. Надеясь, что это уже вождь идет в мою сторону, я улыбнулся, а затем понял, что все-таки это был не он. Мужчина-медведь, слегка раскачиваясь из стороны в сторону, осторожно стал ступать по лестнице ко мне навстречу. За его плечами висела походная сумка, и уже только по ней я понимал, что все это значило.

Когда Гарнар подошел ко мне, без лишних разглагольствований он спросил:

— И что ты натворил?

— Зависит от причины, по которой ты спрашиваешь.

Я невольно улыбался. Ситуация казалась мне все интереснее и интереснее. Неужели этот косолапый до сих пор не понимал на что подписался?

Гарнар недоверчиво нахмурился. Бросив взгляд на мои плечи, он и сам заметил сумку, которую я удерживал. Пусть личных вещей у меня и не было, свита вождя великодушно собрала для меня все необходимое в дорогу.

— Мне сказали, — заговорил медведь, — что я смогу получить свободу, если буду сопровождать тебя и смогу выжить. Но мне не объяснили детали.

Улыбка на моем лице расплылась максимально широко. Вот теперь я даже верил в эффект бумеранга. Легко хлопнув нового товарища по плечу, с гордостью и нескрываемой радостью я ответил:

— Я сказал, что смогу найти лекарство от болезни, поэтому меня отправляют в деревню с заболевшими. Поздравляю, друг мой.

Гарнар закатил глаза. В его реакции я не заметил удивления, и это даже разочаровала. Но он точно был все злее и злее, с каждой секундой.

— Надо было все-таки свернуть тебе шею, — зловеще шикнул он.

— Удивительно, но ты не первый, кто так говорит.

— Нет в этом ничего удивительного. — Внезапно положив руку мне на плечо, со всей силы медведь хлопнул меня и зловеще улыбнулся. — Ты все более и более скользкий тип. Точно волк, а не лис?

— Ну, так с лисами вожусь.

Гарнар замолчал и сразу изменился в лице. Я думал, что мои слова заставят его улыбнуться, но вместо этого он чуть тише и напряженнее спросил:

— Кстати, как там Лалика?

Я замолчал. Это имя уже казалось мне знакомым, но быстро вытащить его из памяти у меня не получилось. Тогда, повторив его несколько раз про себя, я внезапно осознал, что речь шла про Макси. Лалика — это имя героини, в теле которой она оказалась.

Слегка нахмурившись, я спросил:

— По какой причине она тебя так взволновала?

— Из-за меня ее и остальных чуть не поймали. Они сейчас в безопасности?

Его вопрос вызвал у меня сначала удивление, а потом и злость. Я хмурился, крепко сжимал ладони в кулаки и невольно прокручивал в своей голове смерть Макси в прошлой регрессии. Если бы в этот раз я не попытался изменить события истории, она бы точно также умерла. И о какой безопасности могла идти речь?

Гарнар, будто заметив мою реакцию, удивленно спросил:

— Неужели что-то случилось?

Я же продолжал молчать и постоянно думать о его словах. В своей голове я представлял себе этого медведя как хитрого поганца, который ради выживания готов пойти на все, что угодно. Странно было то, что он интересовался подобным.

«Он серьезно спрашивает об этом? В прошлой регрессии их убили из-за этого придурка. Неужели он надеялся, что эти фанатики сохранят им жизни?»

Я оглянулся по сторонам, смотря уже на тех, кто нас окружал. И, да, взгляды были все такими же угрожающими. Думаю, если бы не приказ вождя, они все уже давно попытались бы сожрать меня живьем — настолько много в них было яда и желчи. На самом деле, подобной озлобленности толпы я не боялся и даже не удивлялся ей. Времена были тяжелыми. Когда тебя окружали только плохие новости, смерти людей и вынужденная жестокость, ты постепенно сходил с ума. Удивляло меня в этой ситуации только одно: косолапый действительно верил в людей.

Снова на пороге дворца показалась чья-то фигура. Заметив ее, я сразу выпрямился и посмотрел вперед. Как и ожидалось, вождь вышел в гордом одиночестве. Остановившись на вершине лестницы, он как-то напряженно посмотрел на меня. Его лицо казалось бледным, под глазами виднелись синяки — возможно, кое-кто не мог уснуть прошлой ночью после моих слов.

— Я обдумал все случившееся и готов дать свой вердикт.

Все замолчали. Даже я в этот момент замер в напряжении: казалось, вот-вот Ракх мог изменить свое решение и приказать убить меня на месте. Тогда избежать гибели я бы уже не смог.

— Храм, — внезапно по имени обратился ко мне вождь, — ты отправишься в удаленную деревню на юге. Называется она Юсен — в честь реки, что пролегает там. И, как ты выражаешься, она была оккупирована нами одновременно с вашей деревней.

Я напряженно нахмурился. Оккупация была первым, за что я зацепился. Неужели он специально выбрал деревню, которую оккупировали одновременно с тем местом, из которого мы бежали? Но затем, прокрутив в голове последнюю сказанную фразу, я внезапно осознал:

«Юсен — это ведь та деревня, в которой сейчас должна находиться главная героиня? Мы ведь изначально туда и направлялись».

Ракх, продолжавший внимательно следить за моей реакцией, внезапно заговорил:

— Если вы сумеете найти причину болезни и вылечить жителей деревни, я дарую вам помилование и всевозможные почести как защитникам наших земель. Если же нет, тогда в этой деревне вы же и сгниете.

От этих слов меня внезапно пробил приступ смеха. Стараясь сдерживать себя, я прикрыл рот рукой и слегка наклонился. Конечно же, без внимания это не осталось. Все осуждающие взгляды сразу же оказались направлены на меня.

Немного успокоившись, я глубоко поклонился и с куда большим почтением заговорил:

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело