Выбери любимый жанр

Не валяй дурака, Америка… (СИ) - Артемьев Юрий - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Она даже не удивилась. Сказала, что это самый частый вопрос, который ей задают русские друзья.

— У этого слова очень много значений. Всё зависит от того, каким тоном произносить и куда ставить ударение.

— Ну а примеры какие-нибудь?

— Это может быть цвет. Серый. Но не просто серый, а как туман пасмурным утром. И, да, кстати… Одна моя знакомая девушка приехала из Китая и почти сразу попросила, чтобы все её называли Соня, а не её настоящим китайским именем. Потому что все смеялись…

— А как её звали на китайском?

— Её имя переводилось, как цветок пасмурного утра. Сунь *уй.

Да. С таким имечком в студенческой среде не сладко пришлось девочке.

Для поездки мне тогда наш начальник розыска выдал свою личную машину — серую девятку. Вот я и решил поинтересоваться, как будет по-китайски «серая машина»

А узнав, долго ржал. Представляю себе такую картину. Приезжаю отдавать машину начальнику, и говорю: «не машина у тебя, а *уесота.» Ведь не поймёт. Обидится…

Много разных слов я тогда узнал от переводчицы. Поэтому имя Сяо Хули даже смог перевести, как маленькая лиса. Хотя в китайском языке у каждого слова столько значений, что можно сломать не только язык, выговаривая всё это, но и голову, переводя на нормальный русский язык.

* * *

Я убрал пистолет и открыл дверь.

Это и правда была наша знакомая девушка. В руках она держала какой-то пакетик. И явно не пустой.

— Тебя зовут Маленькая Лиса?

— Да. Ты понимаешь по-китайски?

— Нет. Так. Знаю пару-тройку слов.

— Ясно…

Лолита из-под одеяла всё это время прислушивалась к нашему разговору.

— То есть тебя зовут Литтл Фокс?

— Да. Я так даже иногда представляюсь нашим клиентам.

— Красивое имя! — высказала своё мнение Долорес.

— У тебя тоже очень красивое имя. — польстил я своей колумбийской подружке.

Лолита заулыбалась. Правильно говорят, что доброе слово и кошке приятно. А девушка — не кошка… Иногда.

— Мама Лю очень хотела поговорить с тобой. — на этот раз, обращаясь ко мне, сообщила Маленькая Лиса.

— О чём?

— Она тебе всё расскажет сама. Я, правда, не знаю…

Она сделал паузу, повернувшись к Лолите и протягивая принесённый пакет.

— А это она передала тебе.

— Что это?

— Крем из белой баночки тщательно намажь на лицо. Особенно там, где у тебя синяки. А после из зелёной маски наложишь на лицо маску. Там специальная мазь с травами. Поможет тебе поскорее избавиться от синяков. Только глаза закрой. А то может глаза щипать.

— Но как же я тогда намажу с закрытыми глазами?

— Если хочешь, я тебе помогу.

— Тогда мне надо одеться…

— Ты меня стесняешься или своего парня?

Подумав пару секунд, Лолита сбросила с себя тонкое одеяло, и они вместе с китаянкой отправились в ванную комнату заниматься лечебной косметикой. Ну или как там называется этот процесс в традиционной китайской медицине?

Ну а я, оставшись один, по-быстрому оделся поприличнее, приготовившись к аудиенции со старушкой.

Через пару минут из ванной появились девушки. Лолита шла с закрытыми глазами, ведомая под руку Маленькой Лисицей. Причём зелёной мазью было намазано не только лицо Лолы, но и некоторые места на теле. Возможно, что и там у неё были гематомы, скрытые до этого под одеждой. Мою подругу уложили на кровать…

— Тебя укрыть одеялом? — спросил я.

— Не надо. Только не забудь закрыть за собой дверь, когда уйдёшь! А то вдруг кто-то случайно зайдёт…

— Боюсь что голая девушка с зелёной маской на лице не возбудит вошедшего, а сильно напугает.

— Дурак!

— Прости! Я же шутя…

— Иди к чёрту, шутник!

— Я иду к Маме Лю.

— Принеси потом какой-нибудь еды и попить…

— Опять эту отраву из МакДональдса?

— У нас есть еда в отеле. — вклинилась в разговор Лиса. — Вы не против китайской кухни?

— Я готова уже съесть даже слона. Можно даже его не варить и не жарить. Так съем. — пошутила Лолита.

— Не ешь его целиком сразу. Подавишься… Слона надо есть маленькими кусочками. — посоветовал ей я.

— Ну вот. Теперь я буду лежать и думать о вкусных кусочках. вырезанных из слона… Умру с голоду. Возвращайся скорей!

— Хорошо.

Закрыв за собой дверь на ключ, я вместе с китаянкой спускался вниз по лестнице. При этом я не переставал думать о том, чего же от меня хочет старая Мама Лю…

* * *

Похоже с того момента, как мы ушли наверх в номер, положение старой китаянки там и не изменилось. Она, как сидела в своём плетёном кресле, так и сидела. Только на маленьком столике перед ней появились чашки с чаем и маленький фарфоровый чайничек. И похоже, что вся эта посуда была в несколько раз древнее самой Мамы Лю. Хотя, возможно, я и ошибаюсь.

Мне было предложено присесть напротив. Стул скрипнул подо мной. Он тоже был сделан из ротанга. Похоже, что его рассчитывали под маленьких азиатов, а не под крепкого русского подростка. Я не знаю, повлияло ли переселение наших с Лёшкой душ в тела братьев Тихих, или это просто та самая акселерация, про которую мне в детстве всё время твердили врачи, но мы с Лёхой уже вымахали под метр восемьдесят почти, да и вес был вполне себе нормальным для молодых спортсменов. По крайней мере, Маленькая Хули по сравнению со мной смотрелась девочкой рядом со взрослым мужиком.

Я всегда затруднялся с определением возраста азиатских женщин. И если у француженок принято делить возраст на следующие периоды жизни: «Девочка, девушка, молодая женщина, молодая женщина, бабушка»… То у азиатских женщин это выглядит чуть по другому: «Девочка, девочка, девушка, бабушка».

Как по мне, то Лисе было лет пятнадцать-семнадцать… Но судя по её поведению, могло быть и двадцать и двадцать пять… Интересно, сколько же тогда сморщенной Маме Лю? Затрудняюсь с ответом, и даже не пытаюсь подсчитать.

Наша молодая переводчица разлила чай из маленького чайничка по чашкам, одну из которых пододвинула ко мне.

Я осторожно взял за тонкую ручку небольшую чашечку. Вот всегда боялся отломить или раздавить эти ажурные загогулины. Я предпочитал что-нибудь пообъемнее и посолиднее. Даже жестяная кружка в моих руках смотрелась бы более гармонично, чем это изысканное фарфоровое произведение искусства китайских мастеров.

Зелёный чай был великолепен. Явно, с добавлением чего-то вкусного и ароматного. Но мне гораздо ближе был крепко заваренный чёрный чай, да ещё и с сахаром. Ну, люблю я сладкое. Что поделать…

Сяохули устроилась чуть позади Мамы Лю по правую руку. А разговор всё никак не начинался. Старая китаянка пригубила свой чай, а я уже в два глотка опустошил свою чашку. На попытку снова наполнить её, я ответил вежливым отказом.

Наконец, я решил, что пора бы хоть кому-то нарушить молчание.

— Я прошу прощения… Но, о чём Вы хотели поговорить со мной?

Маленькая Лиса моментально перевела мои слова. Мама Лю её внимательно выслушала, и отпив из своей чашки ещё один маленький глоток, посмотрела на меня и тихим голосом спросила:

— Nǐ dàodǐ shì shéi?

— Мама Лю спросила, кто ты такой на самом деле?

— Я не понимаю суть этого вопроса. Я — человек…

Снова последовал перевод. Снова мяукающие тихие слова из уст старушки…

— Мама Лю спрашивает…

— Послушай, Литтл Фокс! Не надо каждый раз это повторять. Я понимаю, что твоим голосом со мною говорит эта уважаемая женщина. — я прижал руку к сердцу и слегка поклонился старушке. — Так что просто переводи как есть… Ладно?

— Хорошо. Она спросила, когда ты умер?

Всё ещё поздний вечер 07 августа. 1974 год.

США. Нью-Йорк. Куинс. Отель Мамы Лю.

Мы разговаривали почти целый час. После странного вопроса, заданного мне вот так вот, прямо в лоб, я пару минут пытался отшучиваться, интересуясь что это за вопросы такие непонятные… Я же ведь живой? Сижу тут, чай пью…

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело