Разящий меч - Форстен Уильям P. - Страница 71
- Предыдущая
- 71/76
- Следующая
Он закрыл глаза и закричал, заходя в крутое пике. Федор в полный голос призывал всех святых, исповедуясь в грехах и моля о прощении.
— О чем ты, черт возьми, говоришь? Ты спал со Светланой? — неожиданно завопил Джек, открывая глаза и возмущенно глядя на Федора. — Я думал, она интересуется мной!
— Извини, — причитал Федор. — О Боже, мы горим!
— Если ты сгоришь, туда тебе и дорога, черт бы тебя побрал!
Он почувствовал, как вздрогнул корабль, когда отвалилась часть корзины, земля неотвратимо приближалась. Пламя ползло по хвостовой части аэростата. Земля неслась навстречу; деревья, разбросанные по склону, казались копьями, готовыми пронзить умирающее чудовище.
Джек рванул руль высоты на себя. На минуту показалось, что он исправил положение, но тут нос стая задираться.
Они стремительно снижались. И чем отчаяннее Джек пытался удержать корабль, тем быстрее он падал.
Впереди появилась новая группа деревьев.
До Джека доносились жалобные вопли Федора, он чувствовал жар пламени.
Он с силой дернул рычаг, и земля опрокинулась на него.
Пэт стоял на холме и тихо ругался, глядя на появившийся над лесом огненный шар.
— Это был один из наших, — прошептал кто-то. Пэт кивнул.
— По крайней мере они забрали с собой этих мерзавцев, — заметил другой.
С неба спикировали шесть вражеских аэростатов. Колонна солдат вдоль железной дороги взяла оружие наизготовку, и все начали стрелять. Упали первые бомбы, через несколько секунд раздались взрывы на станции и в городе.
В атаку пошли второй и третий аэростаты. Они летели очень низко — всего несколько сот футов над землей.
Одна из бомб попала в паровоз, и он тотчас взорвался. Пэт охнул и отвернулся.
Корабль продолжал кружить в воздухе, медленно поднимаясь и дрейфуя на север. Он описывал круги на одном месте, ветром его относило в сторону.
— Должно быть, пилотов убили, — догадался кто-то. Остальные корабли летели выше, и сброшенные ими бомбы не достигли цели.
Наконец они повернули и медленно направились на восток. Одинокий русский аэростат тщетно пытался набрать высоту, мерки преследовали его. Корабль мерков с погибшим экипажем продолжал кружиться, его относило все дальше и дальше.
— Черт знает что, — рявкнул Пэт. — Самое лучшее — убраться отсюда как можно скорее.
— Что значит, «страна опустела»? — грозно спросил Джубади.
Рядом шли колонны воинов, направляясь на юг. Он взглянул на Нейпер. Два корабля янки стояли на якоре посреди реки и обстреливали берег и брод, по которому умен перебирался на сторону русских. Воинам приходилось то и дело уворачиваться от осколков.
С летающего корабля сообщили, что Суздаль действительно пуст. Сначала Джубади не поверил своим разведчикам, но после такого сообщения приходилось признать, что они были правы.
Джубади посмотрел на дорогу. Выстрел с корабля буквально смел нескольких всадников, остальные пустили лошадей галопом и быстро миновали опасное место.
— Найдите другой путь! — крикнул Джубади. — Невозможно вести войска к Суздалю под таким обстрелом. — Других путей нет, — тихо ответил Музта. Джубади сердито взглянул на него:
— Клянусь памятью предков, тогда мы сами построим дорогу! Приведите пленных карфагенян, и пусть работают. Дайте им в помощь один умен. Мы продвигаемся слишком медленно.
— Но чем здесь сможет помочь умен? — недоумевая, спросил Музта.
— Мечами, если понадобится! — рявкнул Джубади. Он посмотрел на Тамуку и Хулагара.
— Ну что это за люди? — прорычал он. — Мы предложили им амнистию и возврат к старым временам, чтобы все было как прежде. Разве этого недостаточно? А они сбежали, сбежали все, бросили свою землю. Я думал, они себе жизни не мыслят без земли.
— Очевидно, мыслят, — отозвался Тамука.
— Я уже это понял, — отозвался Музта.
— До сих пор мы выигрывали все сражения. Я считал, что мы захватим Суздаль и война закончится.
— Почему? — спросил Вука, надменно посмотрев на Тамуку.
— Они хотят нашей смерти и не согласятся на меньшее, — резко ответил щитоносец.
Джубади с яростью взглянул на него и обратился к разведчику:
— Ты видел город?
— Я вошел в него. Он опустел, мой кар-карт. Последние из их орудийных расчетов ушли на юг, к морю.
— Опустел, — прошипел Джубади.
Он думал о миге победы, представляя, как его воины входят в город и убивают непокорный скот. Или, еще лучше, как скот подчиняется ему, унижаясь и моля о пощаде. Сейчас стало ясно, что ни того ни другого ожидать не приходится.
Он посмотрел на дорогу. Вдоль нее лежали трупы его лучших воинов, убитых выстрелами с железных кораблей. С тех пор как мерки подошли к реке, эти корабли ежедневно убивали сотни воинов.
— Будь они все прокляты! — выкрикнул Джубади. Он дал лошади шенкеля и послал ее в галоп.
Дорога была пуста, он ехал один, но корабли не обращали на него внимания: их целью было скопление войск позади.
— Давайте же, черт с этими пушками, уходим! -кричал Пэт.
Позади горела Вазима. Поезда наконец могли отправляться, обломки взорвавшегося паровоза убрали, пути починили — попытка мерков перерезать железную дорогу не удалась.
Отступали последние орудийные расчеты с двадцатью пушками, на них полукругом надвигались мерки. Еще дальше целая колонна их пехотинцев наступала вдоль путей.
Артиллеристы дали последний выстрел и пустились бежать.
Пэт стоял на крыше одного из вагонов. Люди промчались мимо, вслед им несся град картечи.
С обеих сторон раздавались выстрелы, свистели пули и стрелы.
— Скорей, скорей! — кричал Пэт, размахивая фонарем.
Паровоз пронзительно свистнул. Пэт перепрыгнул с крыши одного вагона на крышу другого. Поезд дернулся, и Пэт едва удержался на ногах. Добежав до конца вагона, он спрыгнул на платформу, на которой обычно перевозили орудия, — сейчас она была забита людьми. Они втаскивали оставшихся на земле солдат.
— Сюда! — крикнул кто-то.
Пэт обернулся и увидел двух мужчин.
— Джек, давай!
Петраччи прибавил шагу, он сильно хромал, но все равно поддерживал Федора, а тот, в свою очередь, пытался поддержать Джека.
Пэт посмотрел вперед, но поезд было уже не остановить. — Пошли! — крикнул он и спрыгнул. Споткнувшись, он снова поднялся, чтобы помочь своим товарищам.
— Черт побери, генерал, мы не можем потерять еще и вас! — крикнул кто-то.
— Тогда помогите, идиоты!
С поезда спрыгнуло еще несколько человек. Они подхватили Федора, а Пэт поднял на руки маленького инженера. Пэт с трудом бежал по насыпи, оскальзываясь на камнях.
Поезд медленно набирал ход.
— Беги же, черт тебя подери! — кричали все, кто был свидетелем сцены, разворачивающейся у них перед глазами. Кавалерия мерков приближалась.
Пэт чувствовал, что сердце у него готово выскочить из груди. Из вагона протянулось несколько рук, солдаты втащили Джека, а следом за ним и Пэта.
Он снова стоял на платформе, хотя был момент, когда ему показалось, что он вот-вот попадет под колеса.
— Я же говорил, не нужно бросать зажигательную бомбу, — сказал Федор, задыхаясь и сердито поглядывая на Джека.
— Надо было тебя там оставить, — недовольно рявкнул тот. — Ты строил шашни со Светланой за моей спиной!
— Она сама так хотела, — огрызнулся Федор. — И будь я проклят, если еще когда-нибудь полечу с тобой! Ты чуть не отправил меня к праотцам!
Пэт, который до этого молча пытался отдышаться, не выдержал и захохотал во весь голос.
— У кого-нибудь есть выпить? — спросил Джек. Он слишком устал, чтобы продолжать спор.
Солдаты наперебой стали предлагать фляжки с водкой.
Джек улыбнулся и посмотрел на своих поклонников. По вагонам уже пронесся слух, что оба отважных пилота спаслись и теперь едут в этом же поезде.
— Да-а, зрелище было не для слабонервных, — промолвил Пэт. Он подошел к Джеку и, взяв у него из рук чью-то фляжку, отпил глоток.
— Спасибо, что спас. Я думал, что мы не успеем.
- Предыдущая
- 71/76
- Следующая