Выбери любимый жанр

Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 3 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

И за словом хафу с прошлой недели в карман не лезет — находит, кому и что сказать: терять нечего, ситуация предрешена — вот новый снабженец и решил повести себя в своей новой манере (как внебрачный сын Микадо, путешествующий инкогнито).

Отдел с той стороны распахнутой двери навострил уши, значит, итоги содержательного общения разнесутся по компании быстрее тайфуна.

Хьюга-старший затеял глотать воздух, словно вытащенная из воды рыба — не нашёлся быстро, как среагировать: Решетников упредил чужие издевательства.

Впрочем, если прицепиться к формальностям, старик ворвался в закрытое помещение руководителя без стука и сотрудников отдела тоже не поприветствовал — получается, начал конфликт первым. Где-то в других местах, может, и мелочь, но не в Японии.

Здесь подобный демарш равноценен стуку гардой катаны о ножны (пару сотен лет назад — эквивалент вызова на дуэль).

Если верить книгам, в старые времена зазевавшиеся разини, допустив подобную оплошность, тут же на своей шее испытывали остроту чужих клинков — таких отбитых хьюг вокруг была дюжина на десяток, а иай-дзюцу никто не отменял.

* * *

В первую секунду Хироя подумал, что ему послышалось:

— Извините, я очень занят, время крайне ограничено. Цель вашего визита? У вас есть тридцать секунд. — Хафу вёл себя так, будто это он был хозяином.

Демонстрировал снисхождение, презрение и демоны знают, что ещё до кучи.

Самое печальное, дверь в его кабинет патриарх открыл своими руками и отдел снабжения, все десять человек, слышали каждое слово.

Прямой вызов власти старика прозвучал, словно гром, и даже с высоты прожитых лет было неясно, как на это отвечать.

Продолжить начатое, как собирался? Высечь словесно, затем бросить на стол листки с подписанными собственноручно распоряжениями? Пострадает итоговый результат — негодяй хамской выходкой смазал все эффекты какой угодно над ним расправы.

Тварь. Придумал же, как поступить. Хитрая изворотливая тварь. Не скажешь ведь в ответ, «Ты меня ночью в телефоне внучки видел».

— Здесь хозяин я. — Хироя медленно покачал головой, выпрямляясь. — И у кого сколько времени, реш…

— Вы кто? Представьтесь, пожалуйста? Бейджа на вас нет, в реальности мы не встречались. — Хафу, видимо, остатки мозгов растерял, поскольку перебил старшего (опять при всех!) и линию поведения выбрал похлеще прежней.

— Каждый сотрудник ОБЯЗАН знать лица руководства Компании и мажоритарных акционеров, — не давая гневу затопить себя окончательно, процедил Хьюга-старший. — Знаете, Решетников-сан, вот до этой фразы я ещё думал, как с вами быть. — Неправда, но пусть. — Теперь вижу окончательно, что и крайние меры лишними не станут. — Старательно скрывая удовлетворение во взгляде, он тряхнул пятью листками, зажатыми в руке.

— Вы не принадлежите к перечню лиц, допущенных к операционному руководству компанией, — покачал головой негодяй, и не думая отрываться от стула. — Начальство я как раз в лицо знаю.

Отстранённые до поры снабженцы, вне себя от эмоций, повскакивали с рабочих мест, подступили вплотную и сейчас наблюдали нехорошую сцену вживую через открытые двери.

Полукровка нагло восседал на рабочем месте начальника отдела, на его столе примостилась задницей эта фигуристая девица с бл**ским взглядом, недавно повышенная в должности (вылетела из головы её фамилия).

А Хьюга Хироя, несмотря на всё величие своего положения, жалко топтался в проёме.

Да он же издевается! — дошло до старика с опозданием. Вон какой у него взгляд холодный! Он же всё понял, сообразил и теперь просто решил ударить в ответ! Пусть и таким образом, опускаясь до оскорблений!

Настроение, повинуясь дисциплинированной воле, стабилизировалось, участившееся дыхание замедлилось:

— Решетников-сан, абсолютно случайно я с утра предусмотрел кое-какие варианты развития событий. — Старик переступил через порог. — До меня дошли слухи о вопиющих несоответствиях в вашем исполнении. — Хьюга медленно приблизился к паре подельников (понятно же, что и эта… самка с метисом заодно, раз он её подчинённый. Ещё и ***ся наверняка в рабочее время, судя по некоторым признакам).

— Представьтесь, пожалуйста. — Развалившаяся за столом мразь спокойно повторила унизительное и неприемлемое требование.

— В порошок сотру, — Хироя не сдержался и таки процедил это.

В глазах метиса мелькнула весёлая искра, а в следующий момент негодяй даже подмигнул.

— Это же Хьюга-сама, Решетников-сан!..

— Основатель компании!..

— Учредитель!..

Снабженцы за спиной не выдержали и принялись наперебой подсказывать то, в чём подлец наверняка не нуждался.

— Хьюга-сама? — метис изобразил недоверие. — Дед Хьюга Хину-сан, что ли? Собственной персоной? Да ну⁈

Какая всё-таки тварь. Даже в этой безобидной на первый взгляд ситуации ухитрился унизить: поставил в приоритете внучку, а его, родоначальника, сделал будто к ней приставкой.

— Да!..

— Именно!..

— Он!..

Любые мои сильные эмоции сейчас будут истолкованы против меня, сообразил Хироя. Если я дам волю чувствам, то потеряю лицо. А если тона не повышу, за спиной скажут, меня можно оскорблять безнаказанно.

И что делать? Хороших решений нет, проклятый хафу словно специально подготовился. Продумал целый пакет мерзких выходок и грязи, которой напоследок окатит восстанавливающего справедливость старика.

Ладно. К сожалению, в полной мере насладиться триумфом, видимо, не получится. Можно только уволить. Довести до конца начатое, с собственным моральным ущербом разбираться потом.

О! Негодяя уволить сейчас, а эту его шефиню подержать несколько дней: пусть поизвивается в тщетной надежде сохранить замаячившую перед носом более высокую должность!

Решено.

— Решетников-сан, я не буду ходить вокруг да около, — голос патриарха окреп, немолодые плечи гордо расправились. — Вот распоряжение Наблюдательного Совета, точнее, необходимого кворума, о вашем несоответствии временно занятой должности, — Хьюга-старший с тщательно скрываемым торжеством бросил бумаги на стол.

Ради таких моментов и стоит жить. Пока сражаешься, мир играет красками.

Бумаги разлетелись веером, но на пол не упала ни одна — полукровка придавил ладонью.

— Мне пришлось ехать через весь город, чтобы навести порядок исключительно в отношении вас, — Хироя демонстративно повернулся к хозяину кабинета спиной и обратился к отстранённым логистам. — Вместе с распоряжением об отстранении текущего исполняющего обязанности начальника отдела подписана бумага о вашем восстановлении. Снабжение возвращается в первоначальную конфигурацию, — он позволил себе скупую улыбку уголком рта.

Рожи Решетникова старик не видел, но с наслаждением наблюдал вспышку энтузиазма в глазах прочих: люди радовались тому, что их увольнение как минимум отодвигается, а кое-какие тучи над головами рассеялись, как в сказке.

Хорошо, что предусмотрел эту страховку про запас. Ничто так не уязвляет, как растаптывание проделанной работы: да, старый состав отдела откровенно подворовывал, но с этим можно будет разобраться потом.

Сказать в безопасности, порядок наведут (отчего этого не было сделано до последнего времени, Хьюга-старший почему-то не подумал). Главное — все труды хафу только что пошли прахом.

— Хину-сан, привет, — за спиной зазвучал спокойный голос хозяина кабинета. — Извини, что беспокою. Дело есть. Кратко суть: в кабинет вошёл человек, утверждающий, что носит твою фамилию.

Хироя непроизвольно напрягся.

— Вот картинка, — продолжил негодяй.

Голос приблизился и в следующее мгновение Хироя с изумлением понял, что его снимают на камеру смартфона для трансляции по видеовызову. Без спроса!

— Он положил на стол приказ о моём увольнении, точнее, Распоряжение Наблюдательного Совета, — равнодушно вещал Решетников.

— …

— Да, я отправил фотографии бумаг десять секунд назад. Хину-сан, мне не хватает ни опыта, ни собственного ума; помоги, пожалуйста, мозгами?

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело