Три сестры. Диана (СИ) - Сдобберг Дина - Страница 69
- Предыдущая
- 69/102
- Следующая
— Очень старый закон о поручительстве и попечении. К счастью, канцелярия императора сработала почти мгновенно. И моё ходатайство вернулось ко мне через час с личной подписью императора. Я сам удивился, — признался лорд.
— Подождите! — вскочила я. — Но даже я поняла, что Майкл свидетель того, что где-то готовится заговор! Кто-то готовиться уничтожать армию императора.
— Поэтому, отказать мне, когда у меня на руках разрешение от императора, не смогли. Но я уверен, что и меня, и Майкла уже приговорили. Поэтому, не дожидаясь, когда вдруг пожар нкожиданно вспыхнет, или карета перевернётся, я покинул столицу. — Поделился планами Карл. — Я собирался взять у Генриха пару пузырьков, чтобы изменить облик Майкла и отправить его в столицу с Илом. А сам проехать подальше в лес и инсценировать бунт озара и побег. Сам бы я был ранен и потерял бы залог. Но ищите где хотите.
— Можно и здесь оставить, — напомнила я. — Девочка-озарка среди девочек-озарок. Хоть и рискованно. Я ещё не знаю, кому можно доверять, а кому нет.
— Герцог- Дракон значит, — задумчиво смотрел на пруд сорр Илайс.
— Ил, я уже голову сломал, кто бы это мог быть. Как аристократ тебе говорю, ни у одного рода нет такого герба или прозвища, — ответил лорд Карл.
— Из ныне живущих нет. — Кивнул сорр Илайс. — А вот прежде… Ты знал, что когда-то нашу столицу называли город Драконов?
— Нет, — нахмурился граф.
— Немудрено, память об этом старательно стирали, — вздохнул сорр Илайс. — Интересно, а куда смотрит тайная служба императора?
Глава 59
— Куда смотрит Мардериан-старший я не знаю, а вот младший «щит империи» зорко следит за тем, чтобы никто из молодых лордов не околачивался около фрау Саргенс, в ближайшем будущем леди Дорангтон. — Фыркнул граф.
— Дорангтон… — почесал подбородок сорр Илайс. — Хранитель личного архива императорской семьи. Первый Дорангтон был оруженосцем у первого Тервеснадана, они поколениями хранили тайны императорской семьи. Сомневаюсь конечно, что внучка Стефана унаследовала фамильные знания, но уверен, что именно ей, а не нынешней графине достался фамильный архив. Тем более, что остров Марли находится в её владении, как наследство матери.
— Погоди! Но ведь… Аптека Саргенсов и дом находятся на берегу озера, посреди которого остров Мёртвых? Последнее пристанище изгнанной королевы! — чуть не подскочил лорд Карл. — И это тоже наследство этой фрау, только со стороны отца. А сейчас она ещё и титул получит. Ей осталось-то подождать несколько месяцев и пройти проверку на родство с графиней. Впрочем, чисто номинальную. Фрау Анна унаследовала фамильные черты Дорангтон в полном комплекте. И даже подобно своей тётке завела бердирианского кота.
— Кстати, о проверках на родство, — отчего-то очень мрачно произнёс Генка.
— Если ты о внучке, то уж в чëм-чëм, а тут в проверках нужды нет. — Отмахнулся лорд Карл.
— Я не о ней, там, к счастью, всё ясно. Я о Майкле, — вздохнул Генка, сжав мою руку.
Я поняла, что сейчас будет очень непросто. Настолько непросто, что мой Генка искал поддержки.
— Генрих, не все, кто имеет рыжий цвет волос, обязательно Пембруки. Как минимум есть ещё герцог Вестаран, и лорды Сторил. — Усмехнулся сорр Илайс.
— Альбус Пембрук и его приятели очень любили всякие мерзкие споры. У них был целый клуб, сами споры считались чем-то вроде дуэлей. Поэтому они даже придумали своеобразный герб, два скрещённых меча, и заказали себе особые печатки с этим гербом. Один из первых споров Альбуса заключался в том, что он сможет проникнуть в общину и… — было заметно, что Генке делиться воспоминаниями Генриха было сложно.
Подобные поступки для него были за гранью человеческой низости, чем-то сродни насилию. Хотя в данном случае действия Альбуса по отношению к незнакомой нам озарке ничем иным и быть не могли.
— Что «и»? — вроде ровным и спокойным голосом спросил граф, но я инстинктивно подвинулась поближе к Генке.
— Чуть меньше года спустя Альбусу доставили письмо. Подробностей я не знаю, вроде девушка переступила через себя и попросила Альбуса забрать из общины хотя бы ребёнка. Но о том, что он прижëг ребёнку руку, вроде как помечая, тем самым кольцом-печаткой он со смехом рассказывал своим приятелям. — Закончил Гена.
И все взгляды опустились на тыльную сторону ладони Майкла, где был хорошо заметен фигурный шрам, словно тавро на шкуре животного.
— А нет, беру свои слова обратно. Карл, проверяй всех встречных рыжих на родство, — засмеялся сорр Илайс.
— Ты знал. — Глухо произнёс граф, глядя на Генку. — Знал и молчал?
— Я так понимаю, сейчас будет что-то вроде «я тебя породил, я тебя и убью»? — развернулся так, чтобы загораживать собой нас с Генкой от Карла Майкл. — Может не надо?
— И чтобы ты сделал, Карл? — вдруг спросил Илайс. — Одарённый, пусть хоть бастард императора, подподает под действие закона об озарах. Исключение лишь лорды и леди.
— Подал бы прошение на разрешение оздоровить род и забрал бы девочку с ребёнком! — сжал кулаки граф. — Даже проверка показала бы, что родство есть. А кто уж там отец…
— Чтобы твой сынок продолжил её насиловать уже дома? — прозвучал едкий вопрос. — Да и основания? У тебя было два сильных здоровых сына. То что выяснилось, что в твоей семье вместо воспитания сыновей выращивали скотину, это уже твои проблемы. Радуйся, что хоть младший в итоге оказался всё же твоим сыном и начал вести себя как Пембрук. И чтобы помочь внуку ты тоже оказался рядом. Вопрос как теперь сохранить спасённую жизнь?
— Проверка на родство показывает только есть ли общая кровь или нет? — заинтересовалась я. — А возможно ли… Сделать так, что было такое разрешение, но воспользовался им Генрих. И я узнала, и это стало причиной развода?
— Дорого, леди. Очень-очень дорого, — прищурился, что-то обдумывая сорр Илайс. — кстати, а где разрешение вашего отца?
— Виттор брал подобное разрешение? — удивился граф.
— Да, но не воспользовался. Возможно ли, что именно оно попало в руки Генриха? Тогда ещё совсем сопляка, едва достигшего первого совершеннолетия? Насколько я знаю, подобные бумаги на предъявителя. — Мгновенно строил комбинацию сорр.
— Сколько тебе лет? — спросила я Майкла.
— Около четырнадцати или пятнадцати, — пожал плечами Майкл.
— Это будет скандал, — вздохнул граф. — Ещё один.
— Возможно, это и на руку. Лорды и леди, разрываясь между двумя такими грандиозными поводами для сплетен, не будут слишком дотошны к подробностям. Да и ты только в выигрыше. В семье сразу два ярчайших озара. А то, что леди не сразу приняла этот факт… Почти все леди тихо ненавидят одарённых детей своих мужей от озарок. И кстати, ненависть самой леди, при наличии одарённой дочери, получит прекрасное объяснение. Бабская ревность из любой умницы сделает желчную и злобную истеричку. — Предположил сорр Илайс. — Сейчас я предлагаю вам, леди, и вашей псевдослужанке вернуться в замок, а мы пока обсудим подробности того, что знает Майкл и что с этим делать.
Мы решили последовать совету, тем более, что наше долгое отсутствие могло привлечь слишком много внимания. Но стоило нам зайти в замок, как Генка прижал меня к стенке.
— Это будет странно выглядеть со стороны, Геерда! — специально сделала я акцент на имени, напоминая мужу, что он сейчас вроде как женщина.
— Ты ведь понимаешь, что опять будут пересуды, что ты воспитываешь нагулянного мной ребёнка? — тихо спросил Генка, не обратив внимания на моё напоминание.
— Пффф, — фыркнула я. — Мне не привыкать не обращать на это внимания и просто не впускать сплетни в свою семью. Но… Ты же тоже подозреваешь, как и я? Что этот Майкл… Как мы?
— Смертельная опасность, повторение ранений, и словечки эти. Да и парашют! Мишка дотошный был, разбирался до мелочей. Повторить парашют, который он десятки раз разбирал и собирал до мельчайших элементов ещё до поступления, ему было бы легко, — кивнул мне Генка. — И слышала, что он сказал? Ну это же явно цитата из Бульбы. Он его терпеть не мог. Помнишь как он ядом исходил, когда в школе проходили? Да он сочинение только с третьего раза сдал и то, половину за него Игорь написал.
- Предыдущая
- 69/102
- Следующая