Выбери любимый жанр

Вечный союз - Форстен Уильям P. - Страница 99


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

99

— Ты не забыл про их броненосцы? — спросил Хулагар. Зычный голос мерка был едва различим среди криков канониров, перетаскивающих пушки.

— Ими займутся мои красавцы. Посмотрим, как этим деревянным корытам понравятся пятидесятифунтовые ядра, начиненные крупной картечью! Вся армия Кина сейчас на воде — надо воспользоваться случаем и покончить с ней.

— Сэр, с востока приближается еще один броненосец. Тобиас шагнул к смотровой щели и взглянул на восток:

— Одним больше, одним меньше… Мы разберемся с ним позже. — Моментально забыв об этом новом корабле, Тобиас перевел взгляд на море, заполненное множеством судов. Над водой звучали выстрелы, стелился дым. — Присоединимся к празднику!

— Они сдаются! — воскликнул Марк.

В револьвере Винсента давно не осталось пуль, и он вооружился копьем. Перепуганные карфагеняне десятками прыгали за борт.

— Прикончите их! — вопил Винсент. Вдруг бой закончился. Карфагенские моряки повалились на колени и подняли вверх руки. Не сознавая, что он делает, Винсент занес копье.

Тяжелая рука упала на его плечо.

— Хватит! — громовым голосом произнес Марк, смотря ему в глаза.

Взяв себя в руки, Винсент бросил свое копье на палубу. На его лице читалось разочарование.

— Пусть кто-нибудь, кто знает карфагенский, скажет этим ублюдкам, чтобы они убирались прочь с этого корабля и плыли куда хотят, — приказал Марк. — Я оставляю здесь призовую команду в двадцать человек. Гребите к берегу и бросьте там якорь. Остальные вместе со мной возвращаются на «Рим».

Палуба карфагенской галеры напоминала развороченное кладбище. Ружейный огонь изрешетил борта судна. В воде плавали десятки тел убитых и раненых, вода стала розовой от крови.

Винсент перешел по мостику на борт «Рима». Поле боя было теперь в нескольких сотнях ярдов впереди них. Поблизости были только поврежденные и тонущие суда, а также те, кто, подобно им, стремился вновь вступить в схватку. Невдалеке дымил одинокий броненосец. Винсент облегченно вздохнул, увидев, что это «Геттисберг». На его орудийной башне была царапина от снаряда, пришедшегося по касательной.

— Мы побеждаем? — возбужденно спросил Винсент. Марк бросил взгляд на море, потом посмотрел на своего друга.

— Кто знает? Но против этой махины у нас мало шансов, — ответил он, показывая на «Оганкит», который был в полумиле от них и стремительно двигался в их направлении.

— Поднять корвус!

Призовая команда, вооружившись топорами, обломками копий и железными ломами, высвободила крюк корвуса. Огромная доска взмыла вверх и встала на свое место у столба.

— Гребите изо всех сил, парни!

— Самый полный вперед! Горнист, труби атаку! В сопровождении почти тридцати галер и двух броненосцев «Суздаль» устремился в самую гущу сражения. Ясные звуки горнов, несущиеся с кораблей, возвещали начало атаки.

Из-за дымовой завесы вынырнули шесть неприятельских квадрирем и напали на них справа. Эскадра Эндрю ответила четырехфунтовыми ядрами, одно из которых угодило точно в цель. Однако карфагеняне не спасовали. Несколько римских галер вырвались им навстречу, и вскоре разгорелся бой. Один из кораблей Эндрю врезался в борт вылетевшему вперед карфагенскому судну, и, прежде чем неприятель успел опомниться, в палубу его галеры впился корвус. В это время у другого борта вражеского корабля появилась еще одна римская галера. Моряки побросали весла, выхватили из-под скамей мушкеты и начали поливать карфагенян огнем.

Перед эскадрой Эндрю возникли три неприятельских броненосца, из их открытых пушечных портов торчали стволы орудий.

Пушки отстрелялись одна за другой. Палуба под ногами Эндрю вздрогнула, в воздух взметнулась железная пыль. Горнист съежился на полу рядом с Эндрю.

— Батарейная палуба!

— Двое ранено вылетевшими из брони заклепками, один убит, но мы готовы к бою.

— Не прекращайте огонь, пока мы не победим! О'Мэлли выстрелил по ближайшему кораблю примерно в ста ярдах от них. Ядро исчезло в клубах дыма.

Вражеский броненосец развернулся кормой к «Суздалю», и на хвосте у неприятеля они ворвались в бой.

По обе стороны от них происходило сражение между деревянными судами. Невдалеке шла ко дну охваченная огнем галера; пытаясь спастись, люди прыгали за борт. Эндрю с ужасом увидел, как одна из его галер, низко сидящая в воде, резко накренилась, делая поворот. Вода залила планшир, и судно перевернулось днищем вверх. Неприятельское ядро угодило в кучку матросов, возившихся с тросами корвуса, разорвав их на части. Галеры его наспех собранной эскадры уткнулись в стену кораблей. Были брошены корвусы. Суда сцеплялись между собой, кое-где по пять-шесть галер сразу. Над водой слышался треск дерева, врезающегося в дерево, и грохот железа, ударяющего о железо. Повсюду раздавался гром мушкетов. Среди всей этой кутерьмы Эндрю увидел «Оганкит», пробивающийся в самый центр сражения.

— Машинное отделение, лево руля!

Вдруг прямо перед ними возникла карфагенская галера-самоубийца. Железный нос «Суздаля» рассек ее пополам, и от вражеского судна остались бесформенные обломки.

Эндрю направил свой корабль прямо на «Оганкит».

— Еще один выстрел, и прочисти орудие, О'Мэлли. Секунду спустя палуба вновь завибрировала. Ядро пронеслось над скопищем галер, врезалось в борт «Оганкита» и разлетелось на куски.

— Засыпьте в орудие дополнительный фунт пороху и зарядите ее стальным цилиндрическим снарядом!

— Полковник, но мы не проводили необходимых испытаний! — донесся до него голос ирландца.

— Сейчас проведем!

— Броненосец! — воскликнул Винсент, показывая вперед.

— Я вижу. Мы возьмем его на абордаж! Карфагенский броненосец совершал разворот, чтобы встретить атаку кораблей Эндрю, идущих с востока.

— Гребите быстрее! — подгонял своих людей Марк. Галера, казалось, выпрыгнула из воды и подлетела к броненосцу.

— Корвус!

Мостик обрушился на корму вражеского корабля. Железный крюк заскрежетал по бронированной палубе и наконец зацепился за плиту, вставшую торчком после попадания ядра.

— Все за мной! — воскликнул Марк, взбегая на мостик.

Винсент тут же бросился за ним. Преодолеть пространство, разделявшее два судна, было делом нескольких секунд.

Спрыгнув с корвуса на палубу броненосца, он поскользнулся и с трудом смог подняться на ноги.

— Эта чертова посудина намазана жиром! — в ярости взревел он.

Марк озадаченно оглядывался по сторонам, выбирая, куда поставить ногу.

Вокруг них собралось уже немало людей с «Рима».

— Смотрите!

Из-за носа броненосца вылетела карфагенская галера и на полном ходу врезалась в борт «Рима». Вдруг они увидели вокруг себя множество других галер; везде слышались ружейные выстрелы, ухала легкая полевая артиллерия, кричали от боли люди. Карфагенское судно, выведшее из строя «Рим», было вскоре протаранено римской галерой. С противоположной стороны броненосец атаковала еще одна римская галера, зацепившая его обоими корвусами. Через несколько секунд палуба была заполнена солдатами, которые поскальзывались и спотыкались.

— И что мы теперь будем делать? — спросил Винсент.

— Люк в машинное отделение!

Марк кое-как добрался до люка и потянул за железное кольцо.

— Они заперлись!

— Еще бы они не заперлись, паршивые ублюдки! — саркастически рассмеялся Винсент, чувствуя себя дураком из-за того, что он вынужден торчать на палубе вражеского корабля и не может проникнуть внутрь.

Вдруг открылся кормовой порт броненосца.

— Винсент!

Скользнув по палубе, Марк столкнул Винсента в воду одновременно с выстрелом.

— Стреляй! — скомандовал Эндрю. — Потом перетащи пушку к правому порту. Я проведу корабль вдоль борта «Оганкита».

— Надеюсь, это сработает, — отозвался О'Мэлли. Прогремел выстрел. Снаряд пролетел сотню ярдов, и от борта «Оганкита» отлетела бронированная плита. — Машинное отделение, курс строго на север! На пяти орудийных портах «Оганкита» поднялись ставни. В отверстиях возникли стволы пушек.

99

Вы читаете книгу


Форстен Уильям P. - Вечный союз Вечный союз
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело