Выбери любимый жанр

Глас Плеяды – V Том (СИ) - Яцула Олег - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Он же здесь, на острове! У него сегодня вечеринка в клубе! Может быть поедем? Потанцуем, повеселимся, а то здесь кроме напитков ничего интересного и нет!

Поедем? Ещё спрашиваете. Конечно поедем. Только бы предупредить людей Багратионова. А то вдруг этой ночью в городе станет на квартал-другой меньше. Цесаревич же никуда не денется, у него яхта сломана.

Глава 21

Москва, район Томилино

В вечернем сумраке, к небольшому, расположенному в отдалении от основных дорог складу подъехал грузовик. Машина развернулась и сдала назад, так чтобы её кузов вплотную примыкал к зоне погрузки и разгрузки. Почти сразу, как только машина остановилась, роллеты склада пошли вверх. Из здания наружу выбежало сразу шестеро крепких плечистых мужчин в рабочих спецовках. Не дожидаясь пока водитель выйдет из кабины и подпишет бумаги, они начали разгружать машину, занося на склад коробки одного размера. Со стороны могло показаться, что это не более чем обычный склад, обычная машина, обычный товар и такие же обычные работники, занимающиеся своим делом. И именно такого визуального эффекта добивались те, кто расположился в этом тайном месте. Нынче в столице крайне неспокойно, и мало кто хочет привлекать к себе внимание охранки, особенно те, кто от неё же и прячется.

— Наконец-то, — произнёс один из шестёрки работников, сбрасывая с себя спецовку после того, как машина уехала и роллета в зоне погрузки оказалась опущена. — У меня уже всё внутри кипит от нетерпения! Давайте вскроем одну коробку прямо сейчас! Я так давно не чувствовал силы…

Другие мужики на его слова лишь отчаянно закивали головами. Глаза их затуманились, руки начали подрагивать, а во рту непроизвольно начала выделяться слюна. Несмотря на приличный вид и отсутствие каких-либо внешних признаков зависимости, вела себя эта шестёрка как заядлые наркоманы, и не какие-нибудь, а уже достаточно долгое время сидящие без дозы. Неудивительно, что когда перед ними появилась долгожданная доза, они сорвались и решили нарушить отданный им приказ. Только вот, помимо этих шестерых на складе был ещё кое-кто, кое-кто, кому не нужны были одурманенные подчинённые, тем более что это и не совсем дурман.

— Стоять! — прокатился под потолком склада громкий зычный рык. — Стоять ублюдки!

Уже подавшиеся было вперёд мужчины вдруг отпрянули от ящика. Несколько секунд они боролись с собой, но зависимость победила. Победила, но не до конца.

— Хозяин, нам надо! — не хуже хозяина зарычали мужики, глаза которых начали наливаться кровью. — Не мешай нам…

— Не мешать? Не мешать⁈

Молодой, можно сказать юный светловолосый парень остановился на одной из верхних ступенек лестницы, что вела в коморку из окон который был виден весь склад. Кажется, его совсем не пугало, что он находится рядом с шестью не совсем адекватными мужиками один одинёшенек. Наоборот, казалось, что он очень и очень весел. По крайней мере, так бы сказал любой, кто увидел со стороны его широкую улыбку и смеющиеся глаза.

— Кому ты это сказал, бесхребетная безродная скотина? — не теряя улыбки на лице, поинтересовался паренёк, ступая на одну ступеньку ниже. — Ты сказал это мне? Ты сказал это Капитулу ордена, которому ты, не более чем пресмыкающаяся тварь, служишь. Я тебя создал! Твоя жизнь ничто без меня! Это я дал тебе твою силу! И ты жаждешь прикоснуться к величию нашей госпожи без моего на то разрешения? А не боишься ли ты, что я тебя за это накажу? Что, уже и не хочется рычать на господина? Пшли прочь от даров госпожи, и не сметь их трогать без моего ведома!

Голос и внешний вид юноши очень сильно контрастировали с его речью. Несмотря на улыбку и смешинки в глазах, парень говорил холодно, так холодно, что во всём помещении воздух похолодел на несколько градусов. И от его речи веяло такой угрозой, что даже находящиеся не совсем в своём уме мужчины отступили на пару шагов назад. Каждый из них и правда осознавал степень опасности, что исходила от их хозяина. И даже зависимость не могла их заставить перешагнуть через этот страх. До определённого момента не могла.

На беду всей шестёрки, один из них оказался слишком уж неуклюж. Стоя близко к одному из ящиков, что он сам же только что и принес, мужчина запнулся о него и случайно перевернул. От удара о пол, крышка ящика раскололась и наружу выкатился один единственный стеклянный флакон. И если бы он только выкатился, то ничего бы страшного и не произошло. Страх бы перевесил животное желание прикоснуться к запретному. Но падая на пол, этот же мужчина раздавил флакон и его содержимое расплескалось по полу. Тёмное пятно, напоминающее кляксу, лишь пару мгновений покоилось под телом неуклюжего идиота, а затем вдруг словно обрело собственный разум и впиталось в тушку человека. Того затрясло, лицо на пару мгновений приобрело блаженный вид… А затем его убили, растерзали, разорвали на части. Собственные же товарищи не удержались и кинулись на него, желая вырвать, выцарапать изнутри его тела эту субстанцию. Тела их частично преобразились, на пальцах выросли когти из тёмной плоти, рот наполнился клыками. Словно дикие звери они принялись терзать тушку бывшего товарища.

— Недоумки, — тяжело вздохнул и прикрыл глаза юноша, что наблюдал за всем этим цирком. — Вот как можно работать с такими идиотами? Абсолютно ничтожной, никудышный инструмент. Эй, псы вы шелудивые, а ну успокоились!

Раздался громкий хлопок в ладоши и пятерых живых мужчин вдруг скрутило жуткой судорогой. Они попадали на пол и завыли на одной ноте подобно дворовым псам, с которыми их и сравнил парень. Выли они недолго. Совсем скоро раздался и второй хлопок, после которого провинившимся стало ещё хуже, так что у них даже звука изо рта вырваться не могло.

— Животные, будете знать, как нарушать волю своего хозяина, — процедил член капитула, возвращаясь обратно в каморку к бумагам, попутно продолжая тихо ругаться про себя. — Бесполезный и глупый инструмент. И почему остальные члены Капитула в упор не видят недостатки этих существ. Они слишком приметны, слишком глупы, слишком своевольны, а при полном обращении ещё и неуправляемы, только и могут что исполнить заранее вложенные в их головы приказы, а затем разбегаются кто куда. Мы только зря переводим на них дары нашей великой госпожи. Ну да ничего, скоро я им всем докажу, что моё предложение было лучше, чем их старые, консервативные взгляды. Мой безупречный убийца доберётся до императора и принесёт его голову Капитулу на блюдечке. И тогда они все согласятся, что мои изыскания были куда успешнее всех их старых наработок. Только бы цесаревича поскорее прибрали к рукам, надоело уже ждать, надоело торчать на этом складу и вести пустые подсчёты. Ещё и чем дольше жду, тем больше проблем с этими уродами. Ненавижу, тупые бесполезные создания!

* * *

Пальма-де-Мальорка

Номинально, наша компания состояла из меня, Лизы, двух её друзей и их двух подружек. На деле же, стоило нам покинуть заведение и направиться на улицу, как вслед за нами, аккуратно и не спеша стали выходить и другие люди. Кто это, как не соглядатаи разных заинтересованных сторон? Двое тут точно от службы внутренней безопасности нашей родимой империи. О них я знаю, меня о них предупредили. Люди Багратионова оценили, что меня спутали с цесаревичем и решили подыграть, приставив ко мне положенную охрану. Эти двое — парень с девушкой, играют роль влюблённых. Ещё несколько человек наверняка принадлежат к той же шобле, что и Лиза с её дружками. Ну а остальные, вероятно принадлежат к разведке короля Испании, либо же они обычные отдыхающие, поддавшиеся стадному инстинкту. Мне даже стало немного жаль владельца бара, у которого одним махом ушло больше половины посетителей.

Так мы и двинулись всей оравой. Основная компания идёт вместе со мной чуть впереди, а другие немного поотстали и идут чуть позади, попутно ведя между собой диалоги и всячески делая вид, что никакие они не наблюдатели. Смех, да и только. Даже я, человек из другого мира, которому чужды все эти шпионские игры, понимаю, как глупо это выглядит со стороны. Хотя вот спецы внутренней службы безопасности играют очень и очень правдоподобно, они даже целуются периодически, девушка вполне искренне смеётся, да и двигаются они медленнее всех, держа в поле зрения потенциальных противников. Если бы не вся эта глупая ситуация в целом, думаю, они бы действовали и вовсе как-то по-другому.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело