Выбери любимый жанр

Все дороги ведут сюда (ЛП) - Запата Мариана - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

И он смотрел на меня.

Я должна была использовать свои силы во благо.

Сосредоточившись на Роудсе, я увидела задумчивое выражение его лица… легкое замешательство. Морщины были на его лбу. Его рот был сжат, но я сомневалась, что это было из-за меня.

Я все еще смотрела на Роудса, когда он спросил:

— Что тебе нужно, ангел?

— Ничего, что не могло бы подождать, извини, — сказала я, надеясь, что мой голос действительно звучит извиняющимся, а не полным дерьма и болтовни. Он снова назвал меня не этим прозвищем, но все было в порядке. — Это твой папа? — спросила я, стараясь говорить мило, чтобы он не понял неправильно.

— Да. Это Рэндалл. Папа, это Аврора… наша подруга, — мягко сказал Роудс.

Его подруга?

Честно говоря, это может быть более эпично, чем быть его девушкой. К черту, я бы даже сказала, что это может быть большая честь, чем быть кое-чей женой. Что!

Широкая, непринужденная улыбка захватила мой рот и, честно говоря, возможно, всё моё лицо тоже, когда я сразу пришла к выводу, что не совершила ошибку, выйдя сюда.

Я собиралась сгладить дерьмо как можно больше для них. Пока Роудс не бросил на меня неодобрительный взгляд, говорящий валить отсюда. Я бы узнала в нем это лицо.

— Приятно познакомиться, Рэндалл, — сказала я, останавливаясь перед человеком, стоявшим внизу террасы.

Затем я пошла на это, выкладываясь по-настоящему, потому что убивать людей с добротой было так приятно. Я схватила его за плечи и обняла.

Я была почти уверена, что слышала, как Амос подавился, но не это не точно.

Рэндалл Роудс напрягся под моими руками, и я сжала его крепче, прежде чем сделать шаг назад и протянуть руку.

Глаза пожилого мужчины метнулись к сыну с удивлением или, может быть, даже с недовольством тем, что к нему прикоснулась незнакомка, прежде чем он медленно протянул свою руку и взял мою. Его рукопожатие не было ни слишком твёрдым, ни слишком мягким, но я научилась не быть слабой стороной, если только это не было в моих интересах, поэтому я крепко встряхнула его в ответ.

— Приятно познакомиться, — радостно сказала я ему.

Пожилой мужчина посмотрел на меня так, будто не знал, что и думать, прежде чем снова бросить взгляд на Роудса.

— Ты не говорил мне, что встречаешься с кем-то.

— Мы не вместе, — поправила я его, представив на секунду мир, в котором Роудс не убьет меня, если я притворюсь его девушкой.

Потому что я бы могла.

Но он убьет меня, я была почти уверена, так что мы собираемся придерживаться правды.

— Но я бы хотела, вы понимаете, что я имею в виду, мистер Рэндалл? — Я игриво хмыкнула.

Пожилой мужчина моргнул, и я не пропустила его долгий проверяющий взгляд. Не старого извращенца, но любопытный. Не пассивный. Может быть, немного запутанный вдобавок ко всему.

Встретившись взглядом с Амосом, он одарил меня этим выражением с вытаращенными глазами, которое сказало мне, что он, возможно, в недоумении.

— Прошу прощения, — сказал Рэндалл Роудс загадочно и все еще смущенно. — Мой сын ничего мне не говорит.

Я улыбнулась ему так мило, как только могла.

— Вы оба так заняты, что, я уверена, вы редко звоните друг другу. Бывает.

Он не собирался сваливать всю вину на сына.

Выражение лица очень красивого пожилого человека стало полностью каменным. Или, может быть бдительным.

Да, приятель. Я знаю твою игру.

— Позвольте мне занести вашу сумку в дом, а потом мы можем поехать на ужин, — продолжал Роудс, прежде чем наклонить свое тело ко мне.

Они собирались на ужин, на который меня не пригласили. Я могла читать между строк.

— В таком случае было приятно познакомиться с вами, мистер Рэндалл. Я буду…

Рука Роудса легла мне на плечо, сторона мизинца слегка приземлилась на мою голую ключицу.

— Пойдем с нами.

Я резко подняла голову, чтобы встретиться с его серыми глазами. У него было серьезное лицо, и я была почти уверена, что он использовал свой военно-морской голос, но я не обращала на него должного внимания, потому что меня отвлек его палец.

— Я уверена, что вы трое хотите хорошо провести время вместе…

Я осторожно замолчала, не зная, хочет ли он, чтобы я ушла или… нет?

— Пойдём с нами, Ора, — вмешался Амос. Но он был не тем, о ком я беспокоилась.

Большая рука Роудса легонько сжала моё плечо, и я была уверена, что его взгляд смягчился, потому что определенно смягчился его голос. — Пойдем с нами.

— Ты спрашиваешь или говоришь? — прошептала я. — Потому что ты шепчешь, но все еще говоришь своим властным голосом.

Его рот скривился, и он понизил голос, чтобы ответить:

— Оба варианта?

Я ухмыльнулась. Я имею в виду, хорошо. Я всё ещё не была в хорошей роли в своей книге, и я также ещё не ужинала.

— Тогда ладно. Конечно, если никого из вас это не волнует.

— Нет, — пробормотал Ам.

— Вовсе нет, — ответил мистер Рэндалл, все еще задумчиво глядя на меня.

— Тогда я подожду здесь, пока ты поднимешь его вещи, — сказала я.

— Я присоединюсь. Мне бы хотелось вымыть руки, прежде чем мы уйдем, — фыркнул Рэндалл.

Роудс еще раз сжал меня, прежде чем отошел в сторону и направился к задней части «Мерседеса» своего отца. В мгновение ока он вытащил из багажника чемодан и вместе с отцом направился в дом. Амос остался снаружи со мной, и в ту секунду, когда дверь закрылась, я сказала:

— Мне так жаль, Ам. Я только что слышала, как он был таким грубым, а вы, ребята, пытались быть вежливыми, и я могла сказать, что твой отец вот-вот сойдет с ума, так что я просто хотела помочь.

Парень шагнул вперед и обнял меня, секунду помедлил, а потом неловко похлопал по спине.

— Спасибо, Ора.

Он обнял меня. Он, черт возьми, обнял меня. Это было похоже на мой день рождения.

Я крепко обняла его в ответ и попыталась не дать ему увидеть слезу в моем глазу, чтобы не испортить момент.

— За что спасибо? Твой отец меня убьет.

Я почувствовала его смех против своего тела, прежде чем он опустил руки и сделал большой шаг назад, его щеки слегка покраснели. Но он улыбался той милой, застенчивой улыбкой, которой редко с кем делился.

— Это не так.

— Я на 50 % уверена, что это может произойти, — заявила я. — Он собирается похоронить меня где-нибудь, где меня никто никогда не найдет, и я знаю, что он мог бы это сделать, потому что я уверена, что у него есть куча мест, где, если бы до этого дошло, он мог бы это провернуть. Почему твой дедушка такой злой?

Амос слегка улыбнулся.

— Папа говорит, что это потому, что его родители были очень жестоки к нему; затем он женился на моей бабушке, которая была такой же злой и сумасшедшей, но он не знал об этом, пока не стало слишком поздно, и всю свою жизнь он провел, пытаясь заработать все больше и больше денег, потому что у него ничего не было в детстве.

Такое могло бы быть. Определенно. И я хотела спросить о сумасшедшей бабушке, но подумала, что у нас нет времени вникать в это.

— Все в порядке, — попытался он меня заверить. — Ты делаешь папе одолжение.

Я посмотрела на него. — Как?

— Потому что он не разговаривает, а ты да, и ты спасешь его от отца.

Я поморщилась. — Ты уверен, что я должна прийти на ужин? Я не хочу…

Малыш застонал и закатил глаза.

Я рассмеялась, а затем закатила глаза как и он.

— Если ты уверен. Если он попытается отвезти меня куда-нибудь, чтобы выбросить мое тело, я хочу, чтобы ты, по крайней мере, хорошо похоронил меня, Ам. Мне нужна моя сумочка.

— Я пойду возьму, — предложил он за секунду до того, как сказал: — Сейчас вернусь. — Он внезапно остановился и сказал: — Спасибо, Ора.

Затем он ушёл. Побежал. Амос бежал.

Я надеялась, что всё пройдёт хорошо.

..•.❃.•.•.

Если бы я не пережила напряжение дня, когда Амос, Роудс и я преодолевали четырехмильную тропу, чтобы увидеть водопады, я была бы в настоящем шоке от уровня неловкости, который достиг ужин с двумя из них и мистером Рэндаллом.

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело