Имперский экзамен (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич - Страница 42
- Предыдущая
- 42/55
- Следующая
Самолет разгонялся.
— Чужаков за борт! — прокричала Фэн.
Бойцы начали выкидывать охранников и экипаж захваченного самолета на разгоняющийся внизу бетон взлетной полосы. Надеюсь, они не слишком пострадают.
— Я вызвал перехватчик! — проорал Вэй — Я тебя собью!
— Не посмеешь! — оскалилась Фэн.
— Посмею! — выплюнули Вэй.
Вздрогнув, самолет оторвался от взлетной полосы и пошел вверх. Уши заложило. Я сглотнул.
Дед приблизился к Фэн и из-за её плеча заглянул в экран ноутбука.
— Точно посмеешь? — спросил он.
Вэй скривился как от зубной боли и смолчал.
— Так что? — спросил дед. — Как ты сейчас поступишь?
Молчание затянулось, похоже полковник искал, что сказать, но Вэй все-таки оставил за собой последнее слово.
— На борту ни одного парашюта. У вас их тоже нет. Единственное место, где вы можете приземлиться, это здесь, — процедил он сквозь стиснутые от ярости зубы. — Садитесь и выходите с поднятыми руками. Ну а если вы поступите иначе… Что-ж, через час я соберу с поверхности моря все обломки и сложу ваши трупы в аккуратные черные пакеты. Решение за вами. Думайте, как вы теперь поступите!
И отключился, козлина.
И этот мамкин шантажист мой отец! Тьфу, блин!
Но, мы улетали прочь от его острова. Если повезет, то я его лично в этой жизни уже и не увижу.
Все решится в течении получаса.
— Теряем скорость! — сообщил оператор через пятнадцать минут, когда самолет ощутимо затрясло. — Плотность ци нарастает!
Мы с Фэн переглянулись.
— План Б, как и договаривались, — произнес я. — Твои парни же уже прыгали раньше из самолетов?
— А как же, прыгали, — согласилась Фэн. — Только с парашютами.
— Ну, я тоже в первый раз! — сдавленно засмеялся я. — Держитесь ниже!
— Ниже, нам на такой скорости сразу крылья оторвет! — крикнул оператор. — Ставим управление на автопилот! Как только спрыгнем, самолет уйдет от города в сторону моря!
Все уже собрались у открытого люка, поток воздуха врываясь вовнутрь, сбивал с ног. Раненых привязали к бойцам покрепче, будут прыгать вместе.
— Первый пошел! — выкрикнула Фэн. И первая пара пошла за борт. Когда все выпрыгнули, Фэн поморщилась и шагнула к люку.
— Надеюсь, ты был прав! — крикнула она.
— Он прав! — прокричал в ответ мой дед, — Всё будет хорошо.
И когда она выпрыгнула, дед обернулся и отсалютовал мне.
— Увидимся внизу, — усмехнулся мой дед и бестрепетно шагнул в бездну.
А я прыгнул вслед за ним.
Глава 77
Меч из черепа
Я выпрыгнул из самолета последним.
Долбанувший по мне встречный воздушный поток мгновенно унес меня прочь от самолета.
Вокруг кувыркалось небо. Самолет быстро удалялся вверх и в сторону. Надеюсь автопилот уведет его достаточно далеко от города. А если не уведёт… ци, конечно, приземлит его мягче, чем оно обычно бывает, но разрушений всё равно не избежать.
Раскинул руки и ноги и перевернулся пузом вниз. А там подо мной земля и город, и уже довольно близко!
Мимо меня наискось с восторженным ревом, раскинув руки, пролетел дед — совсем как безумный синий сахарный опоссум, которых еще путают с белками-летягами. Дед был в полном восторге!
Бойцы Фэн сбились уже в здоровенный круг, какой изображают любители группового спортивного парашютирования, Фэн, уцепившись за своего бойца, уже махала мне рукой.
А в мои меридианы с жестким потоком воздуха пошел чистейший, ярчайший, сладчайший поток насыщенной ци! Даньтянь я наполнил одним могучим вздохом.
— О, да! Я вернулся! — раздался могучий рев деда. Судя по вставшим дыбом волосам на голове он ощущал нечто похожее! И я его понимал.
Да, детка, я вернулся.
Мы с дедом уцепились за круг, образованный бойцами отряда «Зеро», Фэн ухватила меня за плечо и подтянула к себе.
Мы все уже влетели в слои настолько близкие к Основному Потоку, что ци успешно нас тормозила.
Все уже достигли скорости предельной для свободно падающих объектов в городе, нечто вроде скорости быстрого спуска на лифте. Дед притянув к себе бойцов, вцепился в меня с другой стороны, и я, запитав первый синий шаодань, развернул над нами синий диск силового щита, совершенно без уверенности, что от этого будет толк.
Сработало! Щит начал тормозить об ци, рассеянную в воздухе как парашют-крыло!
Фух! Я, признаться, не был до конца уверен, что дотяну до этого момента, а не разобьюсь раньше!
Рывок от раскрытия щита разорвал нашу фигуру высшего безпарашютного пилотажа. Но бойцы ловили друг друга за ноги-руки, и, благодаря деду, практически свободно летающему во встречном потоке воздуха, групповую фигуру удалось собрать обратно. Так, сбившись компактно, мы снижаясь уже со вполне умеренной скоростью, скользили над городом.
Мимо проплывал небоскреб городской администрации, и я решил, что искать другие площадки для приземления может оказаться рискованнее, наклоном щита ввел нас всех в лихой вираж и мы все ссылались на поверхность давно заброшенной вертолетной площадки на их крыше.
С воплями возмущения и криками радости мы все свалились в одну огромную кучу, из которой я далеко не сразу выбрался.
Тетушка Фэн лихо прокатившись по поверхности площадки прямо из падения, уже была на ногах и уже на связи:
— Группу поддержки на здание номер один, срочная эвакуация, есть раненые! Что? Повторите? Как оказались? Как-как! Спрыгнули! Да все! Да, без парашютов. Сами вы психи, пошлите береговую охрану к месту падения самолета, он только что упал в залив. Соберите там все, что сможете. Да! Свяжитесь с нашей десантной лодкой, «Золотая Стрела», кажется. Возможно, им нужна помощь!
Блин! Получилось. Я и сам до конца не верил, хотя после феерических прыжков в шахтах Нижнего города, знал, что такое возможно.
Я огляделся.
Я увидел как некоторые бойцы целуют поверхность площадки.
Я увидел, что дед стоит на парапете крыши, руки в боки и с удовольствием озирает расстилающийся перед ним городской пейзаж.
— Лепота-то какая, лепота-а, — гулким басом протянул дед. — Вижу, вы тут и без меня неплохо справляетесь?
— Ну, типа того, — пробормотал я вставая на парапет рядом с дедом.
Блин, а тут высоко, хотя и безопасно.
— Так, — протянул дед. — Кобуксон вижу, экзаменационное посольство небось прибыло? Вот всегда они так. Только колония на ноги встает — и они тут как тут. Понятно. Участвуешь в экзамене-то?
— Ага, — коротко отозвался я.
— Вот и славно, — дед, кажется, был доволен. — Есть еще претенденты?
— А то как же… — недовольно пробурчал я.
— Брат твой, Чжао? — искоса глянул на меня дед.
— Он меня в финал пропустил, — пожал я плечами.
— Надо же! — дед неподдельно удивился. — А мальчонка, похоже наконец разобрался в себе, это радует!
Ага, как же. Так разобрался, что кишки тебе обещал выпустить при первой же возможности. Ладно, плохие новости позже…
Дед поморщился, прищурившись, принюхался шумно втянув в себя воздух:
— Яогаями пахнет… — поморщился дед.
— Ага, есть и такие, — покивал я.
— Ладно, — скривился дед. — С ними разберемся уже после экзамена.
— Что значит, разберемся? — несколько поднапрягся я.
— Разберемся — означает, что мы решим этот вопрос, — грозно нахмурясь отозвался дед.
Вот блин! Слова, что мы с яогаями теперь не так, чтобы и совсем чужие, застряли у меня между зубов. И как прикажете теперь ему эту новость подать?
Поэтому я спросил о другом, но тоже важном.
— Так почему ты ушел? — произнес я, глядя на город под нами. — Я ожидал увидеть тебя, когда открою глаза.
— Вот поэтому я и убрался отсюда, — буркнул дед. — Чтобы ты успел открыть глаза. У того, что я вернулся, будет своя цена. Не уверен, что мы уже готовы её выплатить.
— Ну, офигеть, — пробормотал я. — А хорошие новости будут?
— Мы тут, и мы живы, — усмехнулся дед. — По мне — так отличные новости. Ладно, кто у нас тут за главного? Старый добрый Пак Ким Джоль, кажись? Пойдем, глянем, чего он тут наворотил, пока меня рядом не было. Если он мэр — значит, у него тут недалеко кабинет.
- Предыдущая
- 42/55
- Следующая