Выбери любимый жанр

Будни Дракона-детектива, или Убийство в замке ста мечей - Михаль Татьяна - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Она бросила взгляд на вагон и увидела надпись. Розовое от мороза лицо стало ещё розовее.

Она посмотрела на меня с благодарностью, и вместе со смущением её глаза вспыхнули радостью.

– Ох, какое облегчение! – рассмеялось это недоразумение.

Затем она зачем-то оставила свой страшный чемодан рядом со мной и бросилась к проводнику, схватила того за грудки и громко затараторила:

– Господин! Господин! Не могли бы вы позвать господина Даррена Ашера! Он очень ждёт меня! У него мой билет на этот поезд!

– Леди, успокойтесь. Сначала я проверю список… – проговорил проводник и оторвал от себя крепкие руки девушки.

А я буквально застыл, где стоял. Едва ли не корни пустил на этой проклятой станции. Впился взглядом в это недоразумение и едва не раскрошил свои часы. Сжал их в руке до хруста, но вовремя опомнился и убрал их в карман.

Меня мгновенно заполнило глухое раздражение.

Волстен знал? Знал и не сказал мне, что напарник – девчонка?!

В груди начало зарождаться утробное рычание.

Тряхнул головой, взял себя в руки и двинулся к ней обманчиво ленивой походкой. Резко остановившись у неё за спиной, ледяным тоном поинтересовался:

– Леди? Вы и есть Эс Тёрнер?

Девушка рывком обернулась и уткнулась своим мокрым и сопливым носом мне в грудь, потом подняла ко мне лицо и захлопала глазами. Я готов был зарычать, дыхнуть пламенем и спалить к демонам эту глазастую.

Она же, шмыгнула носом, невинно произнесла:

– Нет. Я не Эс Тёрнер. Моё имя София Тёрнер, господин.

А после её глаза сильнее расширились, будто она узнала меня. Я нахмурился и на всякий случай отступил на один шаг.

На её лице заиграла до омерзения счастливая улыбка. К ещё большему моему раздражению она приложила застывшие, покрасневшие от холода ладошки к щекам и радостно выдохнула:

– А вы – Даррен Ашер! Какое счастье, что вы здесь!

«Прелестно!»

Я уверен наверняка, что это чудовище разбирается в частном сыске не больше, чем в блошиных боях.

* * *

СОФИЯ

Я едва успела!

Ещё бы чуть-чуть и вся моя афера провалилась бы, так толком и не начавшись.

Собралась я быстро. В чемодан бросила всё самое необходимое, как мне кажется. Проверить времени не было, но я надеялась, что это так.

А когда уже мчалась к леди Патриции, поняла, что забыла чемодан дома и мчалась совершенно налегке.

Пришлось возвращаться, ругая себя на все лады. Снимать охранные чары, потом волочить тяжёлый чемодан.

И чего я туда накидала? Булыжников?

И снова ставить на дом охранные чары, а потом уже мчаться со скоростью улитки до дома леди.

Поймать свободного извозчика как назло не удавалось.

Никто не желает работать холодными вечерами. Нет, ну что за жизнь, а?

В итоге, копию бланка распределения для банка я благополучно оставила тётушке Пати.

Она очень порадовалась за меня и клятвенно заверила, что лично засунет в глотку управляющего сей документ. А после, когда я вернусь, в лицах и красках расскажет мне, как это было.

Именно она вызвала мне извозчика, и я смогла, утирая пот, переводя дыхание и улыбаться до ушей, добраться до вокзала. Я успела на поезд до столицы.

Только сам поезд никуда не спешил.

Мало того, что артефакт обогрева вышел из строя. Мне пришлось всю поездку дрожать от холода и мечтать о горячем чае и тёплой постельке. Так ещё я умудрилась порвать пальто и потерять варежки!

С горем пополам до столицы добралась.

Потом ещё до центрального вокзала добиралась частями – немного с извозчиком проехала, а потом пешком топала. В Девлионе ценник у кэбменов просто астрономический! Я буквально от сердца оторвала свои кровные.

В итоге, невыспавшаяся, уставшая, рассеянная и простывшая, добралась до места назначения.

У меня от усталости голова едва соображала и я дальше своего носа не видела. Кое-как отыскала нужный мне «Зимний экспресс». И нет в этом ничего смешного. Центральный вокзал столицы оказался не просто огромным, а гигантским! Здесь нужна отдельно составленная карта, чтобы найти нужный путь, платформу и так далее…

Но я справилась и чувствовала себя всесильной героиней. Правда, с соплями.

А потом я нашла и своего наставника-напарника.

Ох, он был чудо, как хорош! И настоящий джентльмен. Ну, это я сначала так думала…

* * *

Я одарила мужчину улыбкой, полной счастья и облегчения, ведь я поняла, что это он – мой детектив.

Меня переполняли эмоции, и я приложила ладошки к щекам и радостно выдохнула:

– Вы – Даррен Ашер!

Мужчина вдруг нахмурился и напряжённо ответил:

– Да. Даррен Ашер – это я.

Прикусила нижнюю губу, кивнула и произнесла, указывая на свой чемодан за его спиной:

– Господин Ашер, если вам не сложно, не могли бы вы занести в вагон мой чемодан? У меня руки заледенели… Пожалуйста.

У меня руки не просто замёрзли, они уже отваливались таскать этого гада.

Надо было давно скопить нужную сумму и купить пространственный облегчённый саквояж. Бабуля хотела мне такой подарить, увы, не успела.

– Я? – сильно удивился детектив.

Я закивала и снова улыбнулась ему.

Не зря же говорят, что улыбка творит чудеса. Вот сейчас и проверим, насколько верно это утверждение.

Даррен Ашер одарил меня взглядом полным презрения, негодования и даже отвращения и я поняла, что сейчас он едва сдерживает рвущиеся с языка ругательства.

По его вспыхнувшим жидким золотом глазам стало предельно ясно, что он разозлился.

Кажется, своей просьбой я его оскорбила.

И вот зачем я попросила? Надо самой всё делать и будет проще жить.

– Раз так вышло, что по каким-то довольно странным обстоятельствам вы попали на экстренное распределение и отправляетесь со мной на дело, то вы, Сара Тёрнер…

Моя улыбка померкла.

– Я не Сара. Моё имя София, – напомнила мужчине.

– Неважно. Главное, вы должны запомнить одну важную вещь.

– Д-да… Хорошо. А какую? – произнесла с вселенской печалью.

Мужчина вдруг прикрыл глаза, поджал губы, сжал пальцами переносицу, будто я своим присутствием вызвала у него головную боль. Затем он шумно выдохнул и взглянул на меня строго, жёстко, обжигающе зло и ледяным тоном заявил:

– Ваш быт леди совершенно не касается меня. Избавьте меня от своей суеты и хлопот. Будьте собраны и всегда готовы выполнять мои поручения. А лучше просто сидите тихо, чтобы я вас не видел и не слышал. И не мешайте мне. Я вам не нянька. Вам всё ясно?

Я шмыгнула носом. Кивнула. Опустила покаянно голову и произнесла виновато:

– Простите, пожалуйста. Я не… Я не хотела создавать вам проблем… Я не стану вам помехой и обузой. Обещаю.

– Верится с трудом, – процедил он. – И как вы такая жалкая считаетесь на курсе гением сыска? В академии совсем не осталось талантов?

Слова детектива прозвучали крайне обидно, они резанули сердце.

Не такая я уж бестолковая, устала просто. Ещё простыла, проголодалась и замёрзла.

Знал бы он всю правду…

Я вжала голову в плечи и опустила взгляд на свои ботинки.

Потеряла варежки, порвала подол пальто. Так ещё где-то умудрилась найти свежую коровью лепёшку и наступила в неё.

Правый ботинок был щедро извозюкан в противной коричневой субстанции, которая на холоде намертво пристыла к подошве и мыску моего сапожка.

Надеюсь, никто не увидел этого кошмара.

Посмотрела на хмурого Даррена Ашера.

Детектив вынул из кармана своего лёгкого, надетого совсем не по погоде пальто два билета, и отдал их проводнику с распоряжением:

– Вызовите носильщика. Багаж этой леди должен быть в поезде. Немедленно.

– Конечно, милорд, – ответил проводник и поклонился детективу. Тут же махнул кому-то рукой и прикрикнул: – Живо! Вон тот чемодан сюда неси!

А я застыла, вытянув губы уточкой.

Милорд?

Мой напарник носит титул?

Он граф?

Или что ещё хуже, герцог?

Ой, мама.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело