Выбери любимый жанр

Кровь черного мага 2 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Она смолкла. А потом вдруг громыхнул выстрел и мы услышали гудки.

— Мама⁈ — выкрикнул в панике Финбарр.

Потом бросил трубку, метнулся к двери.

— Барри, стой, — произнес я таким тоном, что он мгновенно остановился и обернулся ко мне.

— Я должен…

— Ты один туда не поедешь.

— Ты со мной?

Я не успел ответить — в комнату ворвались завывания сирен. По стенам кабинета запрыгали отсветы синих мигалок. Мы с Финбарром подошли к окну. С аллеи к особняку направлялись полицейские машины, наверное штук тридцать, беря Бларни-хаус в кольцо. Следом из машин высыпали полицейские, держа в руках то самое оружие, что я видел на дядиных чертежах. Один из полицейских достал мегафон проорал:

— Эгихард Райнер–Наэр, я главный комиссар Управления магической полиции Корка, приказываю вам и вашим магам сдаваться. Нам известны все имена, находящихся в доме, кого вы взяли под свое крыло, так что избежать правосудия не удастся никому!

Глава 4

— Да что б вас черти сожрали, — процедил я сквозь зубы, смотря эпично развернувшееся перед нами представление по захвату. — И нашего любимого дядюшку — в первую очередь.

— Думаешь, это его рук дело?

— Разумеется. Старый змей всё спланировал. Только полиция чуть запоздала, а то, может, ему бы удалось ускользнуть. Сейчас еще доберутся маги, которых позвал О’Шэнан для ловли Даллана, и тут станет совсем «весело».

— Что будем делать? — спросил Финбарра, повернувшись ко мне и глазах был один вопрос. — Теперь ты не сможешь оставить поместье?

— Черт с ним с поместьем. Но архив дяди не должен попасть никому в руки. Никому… И где этот чертов некромант?

Я распахнул дверь в коридор, но на всем его протяжении не было не души. Я миг соображал. Потом захлопнул двери. Стал водить перед ними ключом от «Бронко», выписывая огненные символы и накладывая на створки заклятие неприступности.

— Барри, захвати графин с дядей и пошли.

Я вышел на площадку с винтовой лестницей, и когда туда скользнул Финбарр, потянул за рычаг, закрывая потайную дверь. Наложил на нее еще одно заклятие, чтобы никто и никогда ни с антимагическими детекторами, ни с помощью магии ее не нашел. Мы спустились вниз. Третье заклятие я наложил на тот вход, что выводил через зеркальную дверь на первый этаж особняка. В подвале руин замка я наложил на вход в подземелье последнее охранное заклятие.

Мы выбрались наружу, спешно забросили тележку с архивом в фургон. Сев за руль, я вставил ключи от «Бронко» в замок зажигания, повернул. Мотор заурчал тихим низким басом.

— Хм, у фургона что теперь мотор, как у спорткара? — спросил Финбарр.

— Вероятно, но гонять я на нем бы не стал. По возможности поменяем на что-нибудь другое. Кстати, куда нам надо ехать? Далеко?

— В горы Виклоу. Это не доезжая до Дублина. Около трехсот километров.

— Проклятье, — только и сказал я. — Я думал, ваше семейство живет недалеко от Корка — ты очень хорошо знаешь город.

— Нет, просто объездил в свое время все крупные и не очень города, — Финбрарр мрачно усмехнулся и глянул на меня. — Думаешь, что смысла ехать нет?

Я увидел, как он снова начал дрожать, не сумев сдержать переживания.

— Не знаю, Барри, как ты решишь — это твоя семья.

— Я чувствую боль матери… Но уверен, что она еще жива. И боль остальных. И тьму… которая забрала других, — глухо выдавил он из себя.

— Поехали тогда. Будь что будет.

Я положил руку на рычаг передачи и застыл. Молча указал пальцем Финбарру: по алее к к особняку Бларни-хаус двигалось цепочка автомобилей.

— А вот и О’Шэнан и компания пожаловали. Интересно, дал ли дядя инструкции насчет них полиции?

Финбарр мрачно глядел на проезжающие вдали автомобили.

Когда вереница исчезла из вида, я осторожно повел фургон по дороге ведущей от руин на север, решив не выезжать на аллею. Там, переехав по мосту через небольшую реку Мартин, я вскоре свернул направо и, выехав на шоссе, обходящее Корк севернее, погнал фургон настолько быстро, насколько это было возможно. На окраине города я оставил фургон на автостоянке, запечатав его также охранными заклинаниями, оставив в нем архив и забрав только графин с прахом.

После этого мы с Финбарром направились в автосалон по соседству и вскоре мчались по шоссе, взяв напрокат новенький БМВ. Финбарр всю дорогу молчал, задумавшись, мрачно глядя вперед и изредка давая советы куда ехать.

Через два с лишним часа мы добрались. Вокруг вздымались заросшие лесом, высокие, с крутыми склонами холмы, порыжевшие по осени в отличие от зеленых холмов долин, с ползшим в лощинах туманом.

— Оставим машину подальше от дома, — попросил Финбарр и я кивнул.

Я завел машину в заросли. Над холмами уже начали сгущаться сумерки. Финбарр повел куда-то вверх по довольно узкой тропе. А потом мы одновременно остановились. Где-то впереди громыхнул одиночный выстрел и всё стихло.

Кузен сжал кулаки. А потом решительно двинулся дальше.

— Барри, чтобы ни случилось, держи себя в руках, — предупредил я, следуя за ним.

— Если они убили всю мою семью, то мне уже все равно, — угрюмо обронил он. — Тебе не понять…

— Мой старший брат убил нашу мать. Только лишь за то, что она любила меня, — негромко произнес я. — После такого я не мог оставить его в живых. Так что я тебя все-таки понимаю.

Финбарр остановился и уставился на меня.

— Не знал. Соболезную. Думал, что твоих родителей убили светлые.

— Только отца. Когда он захотел убить меня. Вот этим вот ножом.

Я показал ему знакомый нож. Финбарр выдохнул воздух сквозь зубы.

— В твоей семье, похоже, все было слишком сложно, Харди.

— Это точно.

Мы прошли через поле, поднимаясь в гору, миновали небольшой лес, и выбрались на открытое пространство. На самой вершине холма стоял одинокий особняк. Трехэтажный. Добротный, сложенный из камней и бруса. С островерхой, крытой тростником крышей. Ярко светили все его окна. Но я знал, что там внутри уже не осталось ни одного живого. У Финбарра вырвался сдавленный стон. Он посмотрел на меня.

— Ты тоже почувствовал?

— Да, Барри. Сожалею.

Мы оба невольно вздрогнули когда вновь прозвучал одиночный выстрел. Совсем недалеко. Финбрарр, сжав зубы, направился в ту сторону.

Я было пошел за ним, но меня что-то удержало. Когда Финбарр скрылся, я прошептал заклятие. В воздухе огненными всполохами соткались фигуры охотников и вышедших им навстречу оборотней — пока еще в человеческом облике. Потом огненным роем воздух пропороли летящие пули. Часть оборотней упала на землю. Их призрачные фигуры рассыпались огненными искрами. Часть человеческих фигур приобрели волчьи очертания. Волки бросились на охотников. Но вновь темно-синий воздух сумерек пропороли огненно-рыжие пули, превращая волков в прах. Я медленно направился к дому. Обходя лужи крови, трупы охотников и волков.

Искры вдруг рассеялись, а я будто с головой нырнул в ледяной омут. События, что промелькнули перед взором так быстро, словно кто-то перемотал многочасовое кино за несколько секунд, сложились во вполне целостную картину.

Я остановился на крыльце. В этот миг из дома вышел один из Охотников. Тот самый, которого я только что наблюдал в своем видении. В руках его была огромная толстая книга. Он провел над ней магическим детектором и, процедив ругательство, отшвырнул от себя прочь.

— Не то! Проклятье… — он смолк, заметив меня, и замер.

Рука потянулась за ружьем, висевшим на плече.

— Добрый вечер, Джек, — произнес я. — Хотя, вряд ли он добрый, не так ли.

— Вы кто такой?

— Ружье трогать не советую.

Рука его замерла. Он нахмурился, задумавшись, потом осторожно направил на меня детектор.

— И что там показывает ваше чудо-устройство? — полюбопытствовал я.

— Ничего. Поэтому повторяю: кто вы такой? — потребовал он.

— Я — один из змеев, что ваш Святой Патрик не смог изгнать с Изумрудного острова, — отозвался я и усмехнулся. — А если без пафоса — я всего лишь один из носителей фамилии Наэр. Думаю, с моим дядей, который редкостный гад, вы прекрасно знакомы.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело