Эргоном: Опричник среди теней (СИ) - Глебов Виктор - Страница 22
- Предыдущая
- 22/51
- Следующая
— Ну, как? — спросил Ливей. Сам он сделал большой глоток обжигающего напитка. — Аромат и вкус гармонируют?
— Безусловно, — я поставил чашку, положил руки на колени и обвёл взглядом комнату. В ней содержалось множество произведений искусства и предметов роскоши. Пожертвования явно текли в храм рекой, и даос ни в чём себе не отказывал. — О чём вы хотели побеседовать, брат Ливей? Уверен, ваша мудрость станет для меня бесценным источником духовных поисков.
Священник завёл разговор о постулатах Дао. Чувствовалось, что проверяет: действительно ли юный странствующий монах разбирается в предмете. Я отвечал сдержанно, по существу. В дебри не лез, но осведомлённость о философии демонстрировал. Благо, память у меня хорошая, а перед тем, как отправиться сюда, я кое-что почитал в обширной библиотеке Беркутовой. Ливей кивал, хвалил и вообще, кажется, был доволен.
Я всё ждал, когда проповедник заговорит о предсказаниях. Начнёт издалека и постепенно построит беседу так, чтобы я сам предложил погадать по звёздам и планетам.
Наконец, Ливей перешёл к теме астрологии. Пытался погонять меня по куспидам, асцендентам и прочей терминологии, но я напирал на видения-наития-озарения. Мне нужно было дать понять, что у меня Дар, а не просто умение составлять таблицы. Подводил его к этому, так сказать. Наконец, Ливей спросил:
— Можно ли твой Дар отнести к случайным? Или это не магическая способность?
Я развёл руками. Следовало оставить поле для сомнений, чтобы священнику захотелось выяснить, что к чему.
— Сам не знаю, если честно. Может быть да, а может, и нет. Никогда особо об этом не задумывался.
— Хм… Как интересно. Так ты в городе недавно?
— Да. Совершаю паломничество.
— И надолго ты здесь намерен задержаться?
— По обстоятельствам.
— Ничто не гонит тебя дальше? Я имею в виду, срочности нет?
Я покачал головой.
— Полная свобода. Вообще, мне тут нравится. Наверное, пробуду в городе несколько дней. Может, даже недель. Если не надоем госпоже Беркутовой.
— Тебе вовсе не обязательно её стеснять, брат Андрей. Человеку твоих способностей место в храме. Вроде нашего. Как ты смотришь на то, чтобы перебраться сюда?
Я изобразил удивление.
— Признаться, не ожидал подобного предложения. Мне… нужно подумать. В храме так много народу. Боюсь, я не привык к вниманию толпы, и оно будет меня отвлекать от духовных изысканий.
Ливей понимающе покивал.
— Конечно, тебе больше подойдёт место уединённое. Спокойное, — он воззрился на меня, раздумывая. — У меня есть одно. Почти никто о нём не знает. Я использую его для медитаций. Там тебя никто не потревожит.
Ясно: даос не торопился выставлять меня напоказ. Хотел приберечь, испытать и решить, как лучше использовать юное дарование.
— Уверен, это чудесное место, — вежливо сказал я.
— О, да, — с готовностью кивнул священник. — Дивное! Твои способности астролога расцвели бы там в полной мере.
— Что ж, если вам так угодно, не вижу причин отказываться, — проговорил я и поднялся. — Но сейчас мне нужно идти. К сожалению, у меня заказ на два предсказания, а время уже позднее, и я боюсь не успеть к утру.
Вот так: дать надежду, но оставить пространство для борьбы за приз.
Не ожидавший такого поворота Ливей сперва растерялся, но быстро взял себя в руки. Тоже поднялся, положил ладонь мне на плечо и улыбнулся.
— Конечно, брат Андрей. Ступай. Я ничем не желаю ограничивать тебя. Предупреди госпожу Беркутову, что перебираешься в храм, и приходи.
Я благодарно поклонился, изобразив смущённую и польщённую улыбку.
— Спасибо за доверие, брат Ливей. Надеюсь, я вас не подведу.
— Уверен в этом. Присоединяйся к нам. Ты не пожалеешь. Кто знает, быть может, именно сюда вёл тебя твой путь.
Ну, конечно.
Я вышел на улицу.
Давно стемнело, но сумерки были прозрачны, будто шёлк танцовщицы из чайного дома. Месяц с оттенком мёда висел над крышами столицы в окружении звёзд. Где-то там парил нагруженный боеприпасами беспилотник, готовый в любой момент обрушить огонь и смерть на того, кто попытается напасть на меня.
Через полчаса я был дома у Беркутовой. Она сама и её домочадцы накинулись на меня с расспросами. Пришлось удовлетворить их любопытство. Рассказал обо всём, не упомянув лишь про место для медитаций, в которое намеревался спрятать меня до поры до времени Ливей.
Отделавшись от любопытных женщин, я пожелал им спокойной ночи и отправился к себе. Перед сном ещё нужно было подумать, как скорректировать план в виду открывшихся обстоятельств.
Однако через полчаса в дверь тихо постучали. Кого принесло в такой час? Подойдя, я приложил ухо к щели и потянул ноздрями. Запах был тонким и приятным. А главное — знакомым.
— Дарья Михайловна? — удивлённо спросил я. — Это вы?
— Да, откройте скорее! — судя по голосу, девушка беспокоилась, как бы её не застали в коридоре.
Чуть помедлив, я отпер. Держать дочь хозяйки снаружи было бы невежливо. Хотя визит, конечно, несвоевременный. Да и вообще, лишний.
Девушка сразу скользнула в комнату и сама притворила дверь, прижавшись к ней спиной. Её глаза сверкали одновременно робостью и решительностью. Наверное, подобное сочетание чувств бывает лишь у влюблённых женщин. Я предусмотрительно отступил и поклонился.
— Что вам угодно, Дарья Михайловна? Если предсказание, то уже поздно, и я собирался лечь спать.
— Как вы догадались, что это я? — спросила девушка, не отрывая от меня взгляд. — Почувствовали, да? О, вы великий предсказатель!
— Да, почувствовал, — соврал я. — Так какое дело вас привело ко мне в столь поздний час? Что-нибудь срочное?
Вместо ответа девушка сделала два шага и обвила руками мою шею. При этом широкие рукава её лёгкого домашнего платья соскользнули до самых плеч. Меня обдало её ароматом и теплом. Я отодвинулся, глядя в чёрные сверкающие глаза сверху вниз. Девушка порывисто прижалась ко мне и попыталась поцеловать. Я едва успел увернуться.
Во взгляде Дарьи мелькнуло разочарование. Так и знал, что возникнут осложнения. Чёрт!
Я мягко, но уверенно отстранил её. Сколько женщин сгубило мужчин, нарушив их планы и выведя из душевного равновесия! Не поддаваться, никогда не открывать сердце. Убийца подобен клинку, не знающему никаких чувств. Он живёт ради дела. Всё, что его окружает, служит ему. Но не наоборот.
— Я вам не нравлюсь! — расстроилась Даша. Опустив глаза, она отступила. Руки её безвольно повисли вдоль тела. — А мне показалось… Простите! Я ошиблась…
Такой поворот тоже мог стать опасным для дела. Я сказал себе, что должен успокоить девушку. Нельзя, чтобы в доме находился человек, затаивший на меня обиду.
— Я не могу сейчас, госпожа, — проговорил я, изобразив сожаление. — Мне нужно достичь просветления, а любовь отвлечёт меня. Дайте время, прошу.
Даша неуверенно улыбнулась. В её увлажнившихся глазах вспыхнула надежда.
— А, я понимаю! — прошептала она. — Конечно, вы идёте по пути, требующему сосредоточения. Как это прекрасно! Недавно я прочитала одну легенду. Там тоже человек отказывался от всего мирского, чтобы достичь своей цели. Позвольте я расскажу её вам. Она совсем короткая.
Я неуверенно кивнул и указал на диван. Мы сели напротив друг друга. Девушка положила руки между коленями и приступила к рассказу. Чем дольше она говорила, тем внимательней я слушал. Не саму историю. Голос и интонации Дарьи Беркутовой всё сильнее напоминали те, что я слышал в прошлом. В другой жизни и в ином мире.
Когда моё сердце вдруг стиснула невидимая рука, я понял, что дольше слушать нельзя.
— Прошу прощения, госпожа Беркутова, — дрогнувшим голосом проговорил я. — Но мне действительно нужно ложиться. Прошу, давайте перенесём нашу встречу. Вы доскажете эту историю позже.
Девушка сначала расстроилась, но затем улыбнулась: решила, что я просто назначил ей свидание.
Когда она выскользнула за дверь, я сел в центре комнаты и закрыл глаза. Медитировать пришлось заново. На этот раз — чтобы успокоить память, в которой другая девушка стучала в дверь, шептала через щель, обдавая своим запахом, и рассказывала истории.
- Предыдущая
- 22/51
- Следующая