Мир ГП (СИ) - Ярмышев Александр - Страница 93
- Предыдущая
- 93/115
- Следующая
— Это — нет. Невилл предложил использовать Жабросли.
— Как вариант — неплохо. Но как ты тогда будешь колдовать?
— И правда. Мордред! Придётся учить чары пузыря.
— Опять не думаешь.
— Хм. Точно! Можно же заранее трансфигурировать нож.
— Молодец. А теперь представь: ты наколдовал нож, зажевал жабросли и плывёшь к цели. А в озере водятся гриндилоу. Что будешь делать?
— Профессор Люпин учил, что надо ломать пальцы.
— Ага. Встречаешь ты, значит, толпу гриндилоу, и давай ломать пальцы. Как думаешь, пальцы кончатся быстрее или ты помрёшь от потери крови из царапин, которые они наделают?
— И что же делать?
— Сам думай.
— Да что тут думать? Понятно, что надо убегать.
— В этой ситуации, это наиболее оптимальный подход. Но на всякий случай, выучи релассио. Поможет в крайнем случае. Но не забывай, что оно должны быть невербальным. Продолжим. Вот убежал ты от гриндилоу. И нашёл похищенных. Что делать?
— Не знаю. Рона спасать не хочу, но, похоже, что выбора нет.
— На самом деле есть ещё один нюанс.
— Какой? — спросил Гарри.
— Флёр — вейла.
— И что? Тем более, она вела лишь на четверть.
— Дать бы тебе книгу про вейл, да времени нет. Ладно, сам расскажу. Вот ты скажи, чем отличается чистокровная вейла от полукровной?
— Наверно, у чистокровной мама и папа — вейлы? А у полукровной — нет.
— Тут главное — вейл мужчин не бывает. Вывод?
— Если у всех вейл папы не вейлы? Хе! Значит они все полукровные. А точнее они все или вейлы, или нет.
— Вот так вот. Если вейла рожает дочь, то получается ещё одна вейла. Если рожает сына — то будет человек.
— Понятно.
— Теперь второе. Особенность вейл в том, что они могут превращаться в птиц, и швыряться огнём. А значит относятся к стихии воздуха и огня. Смекаешь?
— Флёр в воде будет тяжелее всего.
— И я не исключаю, что гриндилоу, относящиеся к стихии воды, кинутся на борьбу со своим антагонистом. И вероятность того, что мисс Делакур спасет своего пленника — очень низкая.
— Значит я смогу спасти не Рона, а Габриэль! — улыбнулся Гарри.
— Но ты, на всякий случай, подожди. Вдруг Флёр справится.
— Погоди! Но ведь Габриэль тоже вейла. На неё в озере не нападут?
— Сомневаюсь, что организаторы это не учли.
— Хорошо.
Глава 41
24 февраля 1995
По среди озера стояли три пятиэтажных вышки. Там вместились не все болельщики. Немалая толпа стояла на берегу — те, кому не хватило места на вышках. На что они надеялись — не знаю, но им повезло — мы с Машей тоже были тут. А Лили была на платформе, рядом с сыном.
Я, чарами, поднял десяток камней, и стал их трансфигурировать. Первые два превратились в кресла — копию тех, что ставят в кинотеатре. Можно было сделать что-то покомфортнее, но я хотел акцентировать внимание на том, что мы пришли сюда именно смотреть шоу. Третий камень, перед нами, превратился в столик. Четвёртый камень превратился в легкий навес, скрывающий нас от солнца. Маги, стоящие во круг, стали присматриваться к моим действиям. Они не понимали, зачем я тут обустраиваюсь, ведь смотреть тут нечего. А я продолжал.
Пятый камень превратился в ещё один навес, но чуть в стороне от нас. Шестой — в стол, седьмой и восьмой в стулья, девятый — в мангал. К нему сразу подошёл Генри Доусон, мой штатный повар, и начал обустраиваться для приготовления шашлыка.
Генри тоже был оборотнем, но, после лечения, не попросился в стражу, а устроился ко мне поваром. И пока не разочаровал. Конечно, он не знал рецептов разных, изысканных блюд. Но, благодаря обонянию оборотня, готовил изумительную на вкус, хоть и простую еду. Вот и сегодня, он поставил на стул небольшой сундук, и стал доставать из него разные принадлежности для готовки. В конце появился бочонок с пивом, из которого Эмили налила мне пенного напитка. Маша ограничилась соком.
Окружающие маги стали перешёптываться, и я не стал тянуть интригу. Сделав большой глоток пива, я продолжил. Десятый камень взлетел над головами людей, и превратился в большой экран. На нем сразу появилась рябь, но картинка быстро стабилизировалось, и мы увидели трибуны-вышки. Изображение стало приближаться, и, в какой-то момент разделилось на четыре части, показав в каждой отдельно чемпионов.
До магов дошло, что я задумал, и вокруг нас, в хаотичном порядке, стали появляться новые кресла.
— Бардак, — качнул я головой. И взмахнув палочкой наложил на близлежащее пространство сетку, по которой. Выровнялись кресла, оставив проходы.
Шоу началось.
Чемпионы наложили на себя чары. Крам ограничился согревающим, и нырнул, на ходу превращая верхнюю часть себя в акулью. Седрик, после согревающего, наколдовал головной пузырь, и тоже нырнул. Флёр, за которой следила вся мужская часть аудитории, повторила действия чемпиона Хогвартса. А Поттер, трансфигурировал нож в ножнах, с креплением на бедре, наложил на себя согревающее, обнялся с мамой, зажевал жабросли, и спрыгнул в воду.
В отличие от зрителей на трибунах, мы продолжали видеть чемпионов. Какое-то время казалось, что Гарри тонет, но вот, жабросли сработали, и он пришел в себя. Недоуменно осмотрев свои руки и ноги, он пошевелил ими, а за тем, попробовал новые возможности, и в восторге выпрыгнул из воды.
Успокоившись, Поттер поплыл куда-то. Камеры следили за ним и за другими чемпионами, периодически меняя ракурс. Самым скучным оказался Виктор Крам. Он тупо поплыл вперед, очень быстро перемещаясь в воде. При этом, прежде чем увидеть цель, он сделал вокруг неё несколько кругов. В итоге оказался в деревне русалок уже после Гарри. На месте, он несколько раз попытался перекусить веревку, удерживающую Гермиону, но успеха не достиг. Тогда Гарри перерезал путы, и Крам, схватив зубами конец верёвки, потащил спасенную к трибуне.
Седрик прошёл этап образцово. Он медленно проплыл прямо к русалкам, по пути разогнав стаю гриндилоу. В деревне он срезал верёвку Секо, и поплыл назад.
У Флёр дела не задались. Она почти в самом начале трассы, нарвалась на стаю гриндилоу, и так и не смогла справиться с ними. В результате её, без сознания вытащили из воды, и сняли с дистанции.
Я и сам с интересом заценил вейлу. Хорошо, что она оказалась лишь отдалённо похожей на актрису из фильма. Здесь черты девушки были гораздо мягче, и притягательнее, а фигура выше всяких похвал.
Мужская аудитория, с восторгом следившая за ней, искренне сочувствовала красотке.
Гарри действовал так, как мы и договорились. Стаи гриндилоу ему избежать не удалось. Более того, парень с разгону влетел прямо в неё. Черти сразу облепили его, и стали душить и царапать. Но Поттер, каким-то чудом, смог освободить правую руку, и начать шпарить кипятком. Гриндилоу терпели не долго, и наконец отпустили героя. Дальше он плыл осторожнее, пока явно кого-то не услышал.
Отсюда Гарри двигался целенаправленно, и быстро добрался до деревни русалок. Тут его догнал Крам, которому пришлось помочь с верёвкой Гермионы. За тем появился тихоход Седрик, и, быстро освободив китаянку, почапал назад.
Как мы и уговаривались, Гарри не стал сразу уплывать с Габриэль, он честно подождал, но когда до окончания таймера осталось десять минут, он распутал Габриэль из веревки, и, подхватив за пояс, начал было движение к трибунам. Но в последний момент притормозил, бросил взгляд на Рона, и, выпустив изо рта пузыри, направился к рыжему. Русалки сразу преградили ему путь, а одна невнятно выдала, что разрешено забрать только одного пленника.
Это заявление только распалило геройскую натуру парня, и он сходу стал пулять струями кипятка. Разогнав стражу, Гарри срезал верёвку, которой был привязан Рон, удлинил её той, которой была связанная Габриэль, нарастив поводок, а второй его конец обвязал вокруг своего пояса. С этим прицепом и девушкой в объятиях, он поплыл к трибунам.
За отведённое время он не успел, став третьим. Но, в виде утешительного приза, ему досталась горячая благодарность старшей вейлы, за спасение сестрёнки, за которую переживала, не смотря на заверения директоров, что девочку в воде всё равно не оставят. Вторым призом стала недовольная мина на лице Уизли, когда ему рассказали, как именно его спасли. Волоком, ногами вперёд.
- Предыдущая
- 93/115
- Следующая