Выбери любимый жанр

Повелительница интерьеров и генералов (СИ) - Сью Санна - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Зачем мне это всё? Я уже была замужем и знаю, что любовь живёт три года. Да и дневник Консуэло Лианор зарядил меня уверенностью в своих силах. Великая пряха однозначно не была бессловесной тварью. Видимо, сон и её записки под подушкой меня окончательно растормошили и отрезвили.

— Я распоряжусь, чтобы вам принесли нужные книги. До встречи, Гааль, — сказал генерал, заглядывая мне в глаза, будто пытаясь проникнуть в душу.

Но я была невозмутима, как скала.

— До встречи, Доминга, — мило улыбнувшись, ответила и закрыла за ним дверь.

Генерал ушёл, а у меня начался очень и очень продуктивный день, лишний раз доказавший, что прятаться за спиной генерала не получится и надо уметь постоять за себя самостоятельно. Ведь у нас у всех совсем вылетело из головы, что у Абигаль есть ещё и старший братец — Антонио Лианор, который тоже может претендовать на кусок пирога. Почему никто из нас не подумал, что родня Абигаль захочет выползти из забвения благодаря одарённым детям?

За подобную неосмотрительность меня щёлкнуло по носу письмо, которое принесли после завтрака.

— Госпожа, только что упало в почтовый ящик, — траурным тоном сообщила Грес, протягивая мне послание. — Это от вашего брата.

Я в это время, преисполненная решимости, как раз собиралась продолжить творить шедевры, пока Карлос не принёс книги и план дома.

— В нем может быть что-то неприятное? Почему у тебя такой скорбный вид? — поинтересовалась я, борясь с накатившей тревогой.

— Он о вас не вспоминал все годы, прошедшие с дня свадьбы, а тут вдруг письмо. У меня нехорошие предчувствия, — озвучила мои мысли Грес.

— Давай почитаем, что пишет. Может, он там при смерти и попрощаться решил, — предположила я самый оптимистичный сценарий и распечатала конверт. Зачитала вслух: — «Дорогая сестрица Аби! Мы услышали о произошедшем с тобой и детьми несчастье, и я решил, что пора тебе и моим племянникам вернуться в семью! К огромному счастью, наш с тобой троюродный кузен Мохита овдовел и согласен взять на себя заботу о тебе и сиротах мерзавца Иниго. Мы с ним немедленно выезжаем в столицу за разрешением на ваш брак и в опекунский совет за оформлением бумаг на детей. Возрадуйся, Абигаль, скоро ты вернёшься домой, и все невзгоды останутся позади! Твой брат Антонио».

Я подняла глаза на Гресию — на ней лица не было.

— Строгий Родитель! Беда! — сразу же ударилась няня в панику. — Теперь на совете будут рассматривать три заявления и обязательно вызовут вас и детей, а Антонио почувствует родную магию от печатки и поймёт, что вы её нашли, а дальше все догадаются, что вы не Абигаль….

— Хватит! — рявкнула я, хотя саму трясло от нервов. — Что там за кузен? Может, ему кладбище прогулы пишет, и мне такой муж как находка, а печатка от этого Антона вообще спрячется, потому что Консуэло её зачаровала на меня?

Хваталась за соломинку. Но не в панику же впадать, ей богу. С этим и Грес прекрасно справлялась, и я решила не составлять ей конкуренцию.

— Мохита уже, наверное, пятую жену похоронил! И не надейтесь на тихого старичка. Этот ваш родич родился с умственными отклонениями, но с крепким телом!

Мда. Найти хорошее в плохом никак не выходило.

Грес собралась рыдать, а я её утешать, но тут меня опять спас их Строгий Родитель или ещё какие-то высшие силы — просигналила охранная система. Я выглянула — у ворот стоял Карлос с парой загруженных работников. Пошла им открывать, чтобы занесли все в дом, а потом вместо того, чтобы заниматься утешением Грес или читать дневник пряхи, засела за очень интересную книгу. Не знаю, специально Доминга мне её прислал вместе с атласами и законодательством Велиссии или она случайно Карлосу под руку попалась, но называлась она «Правзамы и их вклад в мироустройство Мелзы». Я села в кресло в гостиной и пропала. К счастью, дети играли рядом на ковре, и им хватало даже этого, чтобы не чувствовать себя брошенными.

В книги был перечень стран и описание их политики в отношении попаданцев. Вообще-то, всего пятнадцать глав — видимо, стран тут мало, — зато по первому предложению можно было примерно понять, в каком положении находятся правзамы в том или ином государстве.

Например, глава «Правзамы Велиссии» начиналась со слов: «Место пришлых из других Миров — монастырь старца Просветителя». А в главе про попаданцев в страну под названием Оголия «Место пришлых из других Миров — на костре». Значит, нам туда точно не надо.

Так я и листала главы, пока не наткнулась на страну, о которой рассказывал генерал. В ней попаданцы воспринимались как избранные небесами, и их сразу же под белы рученьки вели в какой-то Верхний город, откуда они и разливали на страну Еритку свою благодать, сразу внедряясь в Парламент. Однако я почему-то совершенно не прониклась желанием попасть именно туда и открыла следующую главу, где и задержалась, прочитав ее полностью.

Государство называлось не слишком заманчиво: Острова отверженных. Да и первая строчка скорее настораживала, чем подталкивала собирать чемоданы. «Острова отверженных считают, что место правзамов рядом со всеми остальными отверженными обществом Мелзы: ворами, убийцами и мятежниками» — было там написано. Я сначала ужаснулась, но что-то заставило меня продолжить чтение. А дальше пояснялось, кто такие эти отверженные и что им нужно сделать, чтобы получить гражданство. И вот это обнадеживало. Острова принимали всех угнетенных, обиженных и даже беглых преступников, но для получения прав они должны доказать, что не опасны для окружающих и способны приносить пользу обществу. Причем схитрить или оскорбить гостеприимство хозяев ни у кого из них не получится. Правят островами не кто-нибудь, а попаданцы, но не с Земли, не правзамы, а настоящие драконы! И вовсе не люди, именующие себя драконами, а настоящие огромные ящеры, умеющие говорить и летать! Эти иномиряне явились много веков назад, основали государство на необитаемых островах и сразу же показали, что с ними шутки плохи. С нарушителями они не церемонились.

Волосы на затылке зашевелились, но я отложила книгу и пошла искать Гресию. Мне нужно было срочно задать ей пару вопросов.

Глава 16

Пришлось продраться через аппетитные запахи, отмахиваясь рукой — няня занималась нашим обедом. Вернее, разогревала то, что вчера приготовили деревенские женщины: суп и жаркое.

— Грес, дорогая, а что ты знаешь об островах Отверженных? Я вот думаю, не перебраться ли нам всем туда? — огорошила её с порога.

Гресия уронила крышку и уставилась на меня огромными перепуганными глазами. Но скорее по привычке. Потому что спустя пару секунд моргнула и задумчиво прищурилась.

— Ещё недавно я бы сказала, что это невозможно. А сейчас уже допускаю, что вы сможете провернуть и это нелёгкое дело.

— Почему нелёгкое?

— Выбраться из Велиссии с вашими документами, а особенно вывезти детей — задачка. Да и на островах придётся доказать свою состоятельность, чтобы получить гражданство и защиту драконов.

— Но это вообще стоящая идея? Или же лучше сидеть в Велиссии?

Гресия развела руками.

— Я не знаю. Про острова Отверженных ходит множество баек. Начиная с таких, в которых это место преподносят как чертоги Строго Родителя на Мелзе, заканчивая такими, где говорят, что драконы жрут своих подданных прямо с одеждой. Но где-то между ними просачиваются и более правдивые истории. Одну из них мне рассказывала бабушка. Она утверждала, что мой дед, капитан купеческого корабля — один из островитян. Рассказывала, будто все мы должны были перебраться на острова, где жизнь совсем другая: сытная, комфортная и безбедная совершенно для всех, а не только для магов-аристократов. Якобы земли там плодороднее, а прибрежные воды вообще целебные. И магические источники бьют прямо из скал, так что маги там становятся сильнее, а простые люди здоровее. Но корабль деда пропал, поэтому мы на острова не попали. Я не знаю, возможно, моя бабка просто сочиняла, но мне тогда это казалось чистой правдой.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело