Няня особого назначения (СИ) - Мун Лесана - Страница 30
- Предыдущая
- 30/38
- Следующая
Регент поднимается и почти против моей воли прижимает к себе, успокаивающе поглаживая по спине.
— Твои эмоции будут нарастать, а Грэм будет становиться все более спокойным. В конце концов ты утратишь возможность думать логически, а он — жить и радоваться жизни, — говорит отшельник и каждое произнесенное им слово вонзается иглой мне в сердце. — Алена, пути назад нет. Все началось, когда оракул показал твое отражение в зеркале и тебя пригласили работать няней. Именно когда ты ступила ногой в эти земли, для королевства демонов начался обратный отсчет. Купол сужается. Скоро приедут первые гонцы с сообщениями. Да, не завтра наступит наш последний день, но теперь он придет гораздо раньше, если вы не захотите вмешаться. Без вас Грэм ничего сделать не сможет. Как и вы без него. Оба артефакта должны быть.
— Я не могу, — отталкиваю от себя регента. — Я. Не. Могу!
Быстрым шагом выхожу из комнаты и бегу к дочери. Это все бред! Чушь! Сегодня же утром упакуем чемоданы и уберемся отсюда!
Понятное дело, уснуть в эту ночь мне так и не удается. Хотя я пытаюсь очень и очень старательно. Тело просит отдыха, но голова… Сотни и тысячи мыслей одна страшнее другой.
К утру, когда просыпается Даша, я просто измочалена. Мы едва успеваем позавтракать, когда в комнату, после стука заходит Хитч.
— Алена, там прибыли ваши покупки, их лично принес мэтр Дрие, и он сильно настаивает на встрече с вами. Желаете говорить, или отправить восвояси?
— О, нет, Хитч. Мэтр Дрие очень уважаемый господин и просто волшебник в мире моды. Пригласите его, пожалуйста. Мы поговорим за чашкой чая в гостиной, еще есть время до уроков Грэма. И, кстати, как там в вашем тотализаторе поднялись ставки, когда мы с Его Величеством устроили глиняный погром?
— О, Алена, вы — кудесница. Количество наших с вами золотых монет растет просто на глазах, — глаза Хитча радостно блестят.
— Чудесно, я рада. Пригласите, пожалуйста, мэтра Дрие, интересно, почему он так настаивает на нашей встрече.
Мы с Дашей перебазируемся в гостиную, я даю ей игрушки и усаживаю на пол, надеясь, что дочь даст мне возможность поговорить, но на всякий случай, заготавливаю и печенье. Это точно сработает.
— Леди Алена, — в гостиную заходит портной, которого почти не видно за огромным количеством бумажных пакетов и коробок, — рад вас снова видеть.
— Взаимно, мэтр Дрие, давайте помогу вам с вашей ношей.
Совместными усилиями мы аккуратно складываем на диван все принесенное портным и усаживаемся за столик. Я разливаю чай, пододвигаю к мэтру блюдце с пирожными. Игнорирую пристальный взгляд пожилого господина. Уверена, он пришел сюда не ради того, чтобы молчать и смотреть. Значит, скоро заговорит.
Так и выходит. Мы успеваем сделать всего по паре глотков, когда мэтр начинает беседу:
— Думаю, вас удивил мой неожиданный визит, но я могу объяснить причину, побудившую меня быть столь настойчивым в своих просьбах увидеться с вами.
— С удовольствием послушаю, мэтр.
— Помните, когда вы заказывали у меня платья, я говорил о том, что вы мне чем-то неуловимо напоминаете одну леди, которая много лет назад приходила в магазин.
— Да, я помню, — киваю.
— Так вот. Когда вы ушли и я занялся выполнением вашего заказа, то все никак не мог перестать думать об этой странной схожести, учитывая, что вы… не местная. И тогда я пошел в городской архив. Там я не нашел нужную мне информацию. Всего несколько строк о том, что была такая семья и уехала. Это ничто. Хорошо, что у меня много знакомых. В том числе и в королевской библиотеке, а именно в архиве поврежденных документов. Это особый отдел, куда складируют важные бумаги, пострадавшие при пожаре, наводнении, в общем, пришедшие в негодность.
— Я пока не очень понимаю, куда вы клоните, мэтр Дрие.
— Сейчас я все объясню. Именно в этом архиве я и нашел интересные сведения об Адалин Нуви. Так звали ту девушку, о которой я вам рассказывал, которая заказала у нас платья и не пришла забрать их. Выяснилось, что она тогда спешно покинула город вместе с мужем, причем ритуал они прошли накануне отъезда.
— А почему они спешили? Им что-то угрожало?
— Ее муж согласился на испытания куполом, — загадочно сообщает портной.
— Можно чуть подробнее, не совсем понимаю, о чем вы, — переспрашиваю.
— Это когда военные соглашались пройти через купол, чтобы узнать, можно ли покинуть королевство.
— Насколько я знаю, то нельзя.
— Думаю, ее муж сначала согласился на испытания, а потом по какой-то причине, отказался.
— По какой причине?
— К сожалению, ни о чем таком в документе не было. Но зато там был старенький портрет их обоих в день проведения ритуала. Думаю, вам будет интересно посмотреть.
И мэтр Дрие дает мне небольшой лист бумаги с рисунком. Только мое внимание привлекает не девушка. А мужчина рядом с ней. Я долго всматриваюсь в знакомые светлые глаза, не в силах поверить, что такое бывает. Мужчина на портрете мог бы быть моим дедушкой, настолько они с мамой похожи.
Глава 19
— Да, вы правы, очень интересно, — говорю. — А могу я оставить рисунок себе?
— Конечно, я, собственно, вам его и принес, — кивает хозяин магазина одежды.
Дальнейшая беседа состоит из обычных банальностей и через четверть часа мы с мэтром прощаемся. Я еще рассматриваю рисунок, когда ко мне заходит Грэм. Удивленно смотрю, как он усаживается рядом. Первый раз такое: чтобы он пришел ко мне в гости тогда, когда я есть, а не чтобы сделать какую-то очередную подлянку.
Сидим, молчим.
— У тебя разве нет сегодня уроков? — спрашиваю наконец.
— Нет, — отвечает односложно, рассматривая рисунок на ковре.
— Я знаю, о чем ты хочешь поговорить, — облегчаю мальчику вступительное слово.
— Да? — удивленно на меня смотрит.
— Кто к тебе приходил?
— Дядя. Он сказала, что со мной хотел бы поговорить мастер Реус. Это великая честь, отшельник никогда не приходит к кому-то, всегда все идут к нему. Конечно, я согласился.
— И он рассказал тебе о замке и ключе, — скорее констатирую факт, чем спрашиваю.
— Рассказал. Ты уже все знаешь?
— Да, знаю, — киваю, не видя смысла скрывать.
— И что ты решила? Ты же поедешь? — глаза Грэма загораются.
— Слушай, я понимаю, это очень важная миссия, — поворачиваюсь к мальчику, беру его ладошки в свои, — но тебе ведь сказали, что это может быть опасно?
— Конечно сказали.
— И ты все равно хочешь ехать?
— Алена, — на меня с детского лица смотрят очень взрослые, грустные глаза, — помнишь, я рассказывал о своих родителях? Они погибли, пытаясь спасти наше королевство. Жизни не пожалели ради своих людей. Как Я могу поступить иначе?
— Я понимаю, Грэм. Ты — король, у тебя есть ответственность перед подданными, но… у меня сердце болит за тебя. Скажи, есть ли хоть малейший шанс уговорить тебя не ездить?
Мой воспитанник просто качает головой.
— Совсем никакого?
— Совсем, прости. Это мой долг. И это… мое горячее желание. Это шанс вернуть нашему королевству былое величие. Это возможность дать жизнь детям, умирающим от жажды на границе с куполом. Я просто не смогу сделать вид, что не при чем. Раз боги так решили, значит так должно. Это великая честь, Алена.
Поддавшись порыву, притягиваю к себе мальчика, обнимаю, чувствуя какая жесткая от напряжения у него спина.
— Ты настоящий правитель, Грэм. Твоему королевству очень повезло с таким королем. Я горжусь тобой и да, я буду рядом. Не могу же оставить тебя одного. Мы теперь напарники.
Грэм громко выдыхает и расслабляется под моими руками, обнимает в ответ. Просто маленький мальчик, лишенный детства и облеченный слишком большой ответственностью.
— Благодарю, Алена.
— Всегда пожалуйста, Грэм.
Мы оба понимаем, что влезаем во что-то, что может плохо закончиться. Но, похоже, выбора у нас нет.
Сборы в дорогу проходят очень быстро и спонтанно. Вот только что мы с Грэмом сидели обнявшись, а уже в следующий час — бегаем по комнатам, пакуя вещи первой необходимости. Я в ужасе. И не столько от предстоящей поездки, сколько от расставания с Дашей. Плачу, спрятавшись в гардеробной, чтобы дочь не видела.
- Предыдущая
- 30/38
- Следующая