Выбери любимый жанр

Один раз – не вампир. Книга 4 (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Девушки показали на заумные тома, которые сейчас валялись на полу, и продолжили:

— Ну мы сходили в главный храм и подумали… Подумали… И вдруг поняли, что его можно легко уронить. Надо просто подрубить основные несущие конструкции в восемнадцати точках. Ну и…

— Нет! Сначала мы решили туда подлых епископов заманить. Поэтому наколдовали иллюзию огромной кучи сокровищ. Которые вроде как подкинули в центр главного зала храма. И записку положили рядом, что вампиры, из прайда который разгромили в Лендии, раскаялись и решили пожертвовать неправедно нажитое церкви. Ну все важные святоши там собрались. И всех посторонних выгнали.

— А мы наколдовали на все восемнадцать критических точек… это… как правильно сказать… Мы телепортировали оттуда куски вещества. Вот храм и рухнул.

— Вы такие заклинания знаете? Телепорт из многих точек? Иллюзия, которую даже в руки взять можно? Откуда? — поразился я.

— Ну так… Просто захотели и изучили.

И тут я задумался. Что же получается? Эти две оборотницы, дочери бога шаньшаньцев и парочка загадочных воплощений невиданных сил хаоса, которые ни о чём кроме озорства раньше не думали, вдруг взялись за ум. И очень успешно взялись. Не арифметику принялись учить, а сразу строительную инженерию и материаловедение. Причём въехали в тему за считанные дни, хотя учёные пыхтят над таким годами. Ещё они шутя, просто пожелав, учат сильнейшие заклинания. И что получается?

А получается очень плохая вещь! Я сразу вспомнил, как Жарра мне рассказывала, что воплощения великих сил не живут среди людей. Они постигают какие-то нереальные истины, и всё.

В случае шаньшаньских детей бога, их предшественники просто сидели в храме, как статуи. Другие парочки воплощений живут в скитах или пещерах. И перерождение случается с воплощениями ещё в детстве. Это только мои оборотницы что-то задержались. А теперь вот, начали вызревать. И об этом ещё свидетельствует и то, что они нисколько не сомневаясь в своих действиях и просто в своём праве принимать такие решения, приговорили к смерти пятнадцать святош. Приговорили и казнили. И хоть эти жрецы были ещё теми подлецами, но не каждый судья готов выносить такие приговоры. Да ещё и приводить в исполнение.

Ещё я подумал, что так-то Аласи и Онила колдуют не сказать что сильно. Та же Жарра куда более сильный маг. Но оборотницы шутя сочиняют и применяют очень сложные заклинания. И применяют их очень умно. Не надо взрывать огромный храм, что по силам только толпе архимагов. Достаточно из ключевых точек убрать по чуть-чуть вещества. Не надо подчинять пятнадцать приговорённых, достаточно сделать иллюзию, в которой мощи немного, а вот сложность запредельная, ведь я догадываюсь, что золото в куче и ощущалось в руках, и звенело при пересыпании.

Я чертыхнулся и сделав лицо попроще произнёс:

— Так, девочки, у вас в общаге не осталось ничего ценного?

— У нас там наши любимые вещи! Одежда… Да! Она очень ценна для нас. А что? Почему ты спрашиваешь?

— Мы сейчас уезжаем. Далеко.

— Почему? — заверещали оборотницы. — Нам понравилось учиться!

— Вам не идёт, — проворчал я. — Еще морщины на ваших прекрасных лбах появятся.

Мы спорили ещё полчаса, но в итоге договорились, что встретимся у этого трактира через два часа. Девчонки хотели сдать в библиотеку кучу книг и ещё какие-то дела доделать. Ну и пожитки собрать. Надо же! У подружек даже пожитки появились.

Но я согласился на такую потерю времени только потому, что у меня было очень важное дело. Я выскочил из трактира и чуть не бегом отправился в Верхний город. Правда ни генерала Зирры, ни её дочки дома ещё не было, так что я припёрся прямо в главное здание инквизиции. Кивнул дежурному офицеру, который кажется знал меня в лицо, по крайней мере смотрел очень удивлённо. Но к генералу меня проводили.

И Зирра тут же распорядилась, чтобы мне принесли целый ящик концентрата ленди — самого идеального напитка для пополнения жизненной энергии. Он получается, когда ленди выдерживается двенадцать лет в бочках, и спирт за это время почти весь испаряется. И жизненной силы в концентрате в два раза больше, чем в напитке, который перед розливом в бутылки разбавили спиртом.

Пока инквизиторы суетились, генерал рассказывала:

— У нас тут такое творится! Мы, инквизиция, в высшие сферы не лезем, но слухи… слухи… Кто-то похитил пятерых принцев, а я ведь даже не знала, что их держали в колледже, который я сама основала, но сразу передала под управление департамента тюрем. Потом кто-то разрушил храм. Надписи эти странные.

— Точно не знаете? — усмехнулся я.

— Ну это не моё дело, — рассмеялась генерал. — У меня и своих проблем хватает. Тут же ещё написала мне одна оборотница из Салаца. Селена её зовут. И попросила чтобы ей позволили с двоюродной сестрой перебраться в Гросан. И мастерскую по пошиву белья перевезти. А для того, чтобы я отказать даже и не думала, эта девушка на тебя сослалась.

— Было дело, — развёл руками я.

— Да ничего. Оборотни не нежить. А вокруг этих девушек какая-то возня в Салаце была. Культ Луны в этом замешан наверняка. Так что пусть лучше под боком у нас живут. Всем спокойнее будет.

Я догадался, что Зирра хочет, чтобы я рассказал ей, что там была за возня, но подумал, и решил что незачем ей знать. А генерал продолжила, вдруг резко заявив:

— Мне тут шепнули, что следы загадочных магов, которые похищали принцев, разрушили храм, и другое подобное творили, похоже ведут в университет. Там сейчас очень внимательно изучают всех студентов и преподавателей с Факультета Магии.

Я хмыкнул, окончательно уверившись, что уже через час уведу из города оборотниц. А то как бы и до остальных факультетов дело не дошло, когда на магическом ничего не нароют церковные сыщики. А они не дураки, больше чем уверен.

А генерал кажется догадываясь, что я хоть отчасти в курсе всего рассказанного, вдруг откинулась на спинку стула и вздохнула:

— И у меня ещё личная беда. Дочка сбежала, паршивка.

— Чего? — оторопел я. — Если думаете, что я в курсе, то нет.

— Знаю, что ты не в курсе… Она же в Галон подалась. Извинилась перед королевой за меня. Хотя какого чёрта ей это потребовалось, я так и не поняла. И Её Величество великодушно простила нас обеих. А ещё они так хорошо пообщались, что Филла поступила к ней на службу. Налаживать инквизицию, потому как они же еретики, и мы с ними дел вести не можем. А им иногда нужны специалисты нашего профиля, ведь как оказалось, Дилла Первая ужасно боится вампиров.

Я постарался не показать, что удивлён, хотя с чего бы… Так-то все люди боятся вампиров. Ну кроме тех девушек, которые меня хорошо знают. Я же хороший, кровь не пью, даже когда предлагают. И в постели хорош… В общем, себя похвалить всегда приятно.

Впрочем, мне было уже пора, так что я попрощался с генералом и пошёл забирать Аласи и Онилу. Мы пешком вышли из города, зашли на одну ферму, которая занимается разведением лошадей, и я купил оборотницам одного коня. Двух они сами не захотели, предпочитая ездить вдвоём. И это никого не удивляло, потому что невысокие и очень стройные девушки нарядились в подростков, а две мелкие девчонки на одной лошади — это нормально.

Затем доехали и дошли до мельницы, да там и заночевали, потому что мой голем ещё не зарядился. Утром я отправил Лунка на телеге мельника в замок Чиль к Толяну, потому что в предстоящем путешествии он мне точно не нужен.

А я и оборотницы отправились к Кольцевой дороге, и дальше по ней на север. Путь привычный, только Салацкое княжество объедем по Проклятым землям, а больше проблем не ожидается. Нам надо в тайгу, в город, где меня очень уважают. Ещё местные приземлённые жители и слыхом не слышали ни про какие науки. Я же собираюсь организовать там досуг для девчонок, задарить их мехами, которые они очень любят, да хоть театр открыть, чтобы у воплощений великих сил даже мыслей не возникало заниматься чем-то кроме развлечений и хулиганства.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело