Выбери любимый жанр

Бал в зимнюю ночь, или Попаданка в подарок - Счастная Елена - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Весьма крупные, но удивительным образом аккуратные черты, бездонные голубые глаза, отличная фигура, подчёркнутая элегантным костюмом, сшитым явно на заказ – он будто не на каток пришёл, а на съёмку для журнала о мужском стиле.

Надо же! Существуют такие в дикой природе, оказывается.

– Пап, а правда Кира красивая? – вдруг вставила Элинея.

Я едва не прыснула, представив сейчас свои растрёпанные волосы, красный нос и наверняка поплывший макияж. А уж драное платье – как вспомню, так вздрогну. Красотка, ничего не скажешь! Наверное, поэтому Ксандрей сделал вид, что не расслышал вопрос дочери.

Он даже ни разу на меня не взглянул. Видимо, ему была совсем не интересна ни моя внешность, ни реакция на него. Он был просто аристократичен и самоуверен по умолчанию.

И пока я развлекалась подбором эпитетов для своего невольного спасителя и переносчика, он доставил меня прямо к стоящему у тротуара экипажу – такому же винтажному, как и всё вокруг.

Тут я поймала себя на мысли, что эта непонятная сказка затягивается и кажется мне всё более реальной… Но этого же просто не может быть! Гораздо вероятнее то, что мне это всё снится. Да-да! Наверное, я отключилась и скоро проснусь.

Тем временем Ксандрей усадил меня на слегка скрипучее кожаное сиденье экипажа, а Ванесса достала из небольшого саквояжа длинные, колючие на вид носки. Но они казались такими упоительно тёплыми, что мелкий дискомфорт я готова была стерпеть. Да что там! Даже большой дискомфорт – ерунда, если это поможет мне согреться.

– Вот! – гувернантка подала чулки мне. – Они могут оказаться немного малы…

– Ничего, постараюсь втиснуться, – бодро ответила я, натягивая их на себя. – О-о… Блаженство. Огромное вам спасибо!

Моя реакция на такую обычную вещь почему-то немного развеселила отца Элинеи – краем глаза я успела заметить, как он улыбнулся. Но стоило только посмотреть на него, как его лицо сразу приняло отстранённое выражение. Значит, этот красноволосый господин – вовсе не бесчувственная ледышка? Интересно…

Элинея отряхнула снег с ботиночек и сразу плюхнулась рядом с Ванессой, не дав отцу выбора – ему пришлось садиться на мою сторону. Мы оба, кажется, испытали лёгкую неловкость, переглянулись и спешно развели взгляды в стороны.

– Куда вас отвезти? – безучастно поинтересовался мужчина.

И я впала в лёгкий ступор – ехать мне было попросту некуда. Я вообще первый раз в жизни слышу название этого города, да и вся ситуация выглядит бредом сумасшедшего. Но вот холод, который я испытывала совсем недавно, казался очень реальным.

– Я… не знаю, – ответила опять же совершенно честно.

– Пап! – возмутилась Эли. – Я же говорю! Она ничего не помнит. И где живёт – тоже!

Мужчина закатил глаза.

– Ну, конечно!

– Правда, пап!

Ксандрей вздохнул и замолчал. Всё то время, что он размышлял, Ванесса напряжённо сверлила его висок взглядом, словно пыталась вложить ему в голову мысль бросить меня тут и забыть обо всём.

Но для него мнение дочери было, похоже, гораздо важнее, чем сомнения гувернантки, поэтому он наконец смирился с неизбежным:

– Хорошо, отвезём мисс… Киру пока к нам, а потом разберёмся.

Элинея выдохнула, я, признаться, тоже. Экипаж тронулся, и мы покатили по заснеженному городу, который выглядел, как иллюстрация на новогодней открытке. Или какая-то сказочная заставка на экране телефона.

Кстати! Где мой телефон? Я судорожно ощупала свои бока, но вспомнила, что карманов на платье нет, а сумочка осталась неизвестно где. Проблема… Хотя вряд ли при отсутствии автомобилей здесь внезапно есть сотовая связь.

Ехать не пришлось долго – скоро мы свернули на другую улицу, залитую желтоватым светом газовых фонарей, и остановились у крыльца, ведущего к украшенной праздничными гирляндами двери.

Мне помогли выйти из экипажа и подняться по ступеням. Мы даже не успели позвонить в колокольчик, как нам открыл высокий мужчина в строгой форменной одежде отельного работника.

Скорей всего, это кто-то вроде дворецкого. Вживую я их ни разу не встречала: мы, как говорится, люди простые. Мужчина пропустил нас мимо себя внутрь – и моё блаженство стало просто всеобъемлющим! Тёплый дом! Крыша над головой, а под ногами не скользит.

– Ксандри, это ты? – раздалось из открытой в прихожую двери.

К нам вышли молодая девушка с убранными в высокую причёску рыжеватыми кудрями и одетая в чёрное женщина лет сорока с хвостиком. Они обе замерли на полушаге и оглядели меня с таким недоумением на лице, словно Ксандрей привёл в дом неведомого вида зверушку.

– Кто это? – старшая женщина небрежно указала на меня взмахом руки.

– Это Кира, – совершенно спокойно заявила Элинея, будто я её старая знакомая, и в моём появлении здесь нет ничего необычного. – А это моя тётя Ирис и бабушка Релла.

– Прошу прощения за беспокойство, – сразу вставила я.

– Кажется, эта девушка попала в большие неприятности, – сухо уточнил Ксандрей, стряхивая с плеч снежинки. – И утверждает, что потеряла память.

– Ну, так нужно отвести её в какой-нибудь приют, – сразу сообразила Релла. – При каком-нибудь госпитале – как раз таким вот потерявшимся в городе людям там самое место!

– Мама! – возмутилась Ирис. – Что ты такое говоришь?!

– Вообще-то я согласен с тем, что мисс Киру нужно показать доктору, – заметил Ксандрей. – Мисс Харн, отведите Эли в комнату, пусть она переодевается к ужину.

Гувернантка тут же присела в книксене и, схватив девочку за руку, едва не силой потащила её прочь. Эли с таким положением дел явно была не согласна, но её мнения теперь никто не спрашивал.

– Где в это время мы возьмём доктора? Они все уже отдыхают по домам! – сразу возразила Ирис. – Может быть, Мисс Кире просто нужно успокоиться, и она к утру что-то вспомнит! Давайте мне пальто! – она повернулась ко мне.

Ксандрей в очередной раз обречённо вздохнул и удалилися в соседнюю комнату, а мы с Ирис и Реллой остались в прихожей втроём. Я мялась в нерешительности. Моё платье было в слишком плачевном состоянии, и лишний раз демонстрировать его настолько консервативно воспитанным людям не хотелось. Но девушка оказалась крайне догадливой, сбегала куда-то и подала мне расшитый витиеватым узором плед. Я быстро скинула пальто и накрылась им до самого подбородка.

– Идёмте! – позвала меня за собой Ирис.

И я потопала за ней, как за единственным огоньком в окружившем меня мраке. Но, судя по округлившимся глазам, миссис Ланнуа всё-таки успела разглядеть мой наряд. Негодующе пропыхтев, как перегретый чайник, она кинулась следом за дочерью и увела её чуть вперёд.

– Ты с ума сошла?! – донеслось до моего слуха. – Да она же явно гулящая девка! Ты видела, как она одета? Да в борделе матушки Дорис одеваются приличнее!

Я даже на ровном месте споткнулась от возмущения. Вот уж гулящей девкой меня ни разу в жизни не называли! Хотя… по здешним меркам я, наверное, и правда выгляжу вопиюще бесстыдно.

– Боюсь спросить, откуда ты знаешь, как одеваются в доме матушки Дорис, – парировала Ирис. – Ты тот район десятой стороной обходишь.

– Моего жизненного опыта достаточно, чтобы понимать, что к чему, – судя по тону, миссис Ланнуа обиделась.

– Кем бы Кира ни была, ей нужно помочь!

– Уверена, она сбежала от неугодного клиента! – продолжила настаивать на своём Релла. – Или вообще обворовала его, поэтому и скрывается!

– Ма, – вздохнула Ирис, – ты начинаешь фантазировать.

– Вот когда ты её оденешь и обогреешь, а она обчистит наш дом, вспомнишь мои слова!

– Попроси лучше принести ей тёплого чаю!

“И что-нибудь поесть”, – мысленно взмолилась я.

Попросить вслух будет, кажется, слишком большой наглостью, а сами они вряд ли догадаются. Но заступничество Ирис немного успокаивало – она точно не даст гостью в обиду. По крайней мере, не сейчас.

Меня наконец проводили в уютную гостиную и усадили в кресло у разожжённого камина. Решив, что в такой ситуации лучше молчать и присматриваться, я просто вжалась в его нагретые глубины и замерла.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело