Выбери любимый жанр

Принадлежать ему (ЛП) - Райли Алекса - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Ланнистер, — наконец говорю я.

— Я думал, что все уже решено, но сделка не состоялась?

— Я ее остановила, — признаюсь я. — Мистер Стейн предоставил нам окончательное портфолио проекта, и мы согласились. Но пока вы были в медовом месяце, он сказал, что нужно кое-что изменить. Объем портфолио составляет более двухсот страниц. Он сказал мне, что отметит изменения. Я неохотно дала ему его.

Майлз откидывается в кресле, складывая руки вместе, будто размышляет.

— Меня не волновало, что он собирался отметить изменения. Я просто не могла слепо согласиться, не зная, изменил ли он что-то еще. Я просмотрю все, прежде чем передам тебе окончательный вариант.

— Именно поэтому ты моя помощница, Джей. Я доверяю тебе, и что-то здесь не так. Я думал, проект окончен. Мистер Стейн даже позвонил мне, чтобы сообщить, что все улажено.

— Что? — Я стискиваю зубы. — Я не подписывала его, и ты тоже. — Я чувствую, как растет мой гнев, и мое лицо пылает. Вот же маленький ублюдок.

— Думаю, он что-то изменил там, но не хочет, чтобы мы проверяли. Забрал его у тебя, пока меня не было, а потом заставил меня думать, что все готово… Полагаю, он пытался протолкнуть эту сделку до того, как мы спохватились.

— Да, — соглашаюсь я. — Я продолжала напоминать ему про проект. Он не отвечал. Тогда, наконец, Джордан забрал его для меня.

— Он забрал его для тебя? — спрашивает Майлз с улыбкой.

Я слегка пожимаю плечами.

Майлз хихикает.

— Всегда такой настойчивый.

Я не отвечаю, потому что знаю, что это так, когда я хочу чего-то. Я буду выбирать, выбирать и выбирать.

— У меня такое чувство, что он говорил тебе одно, а мне — другое. Кроме того, файлы, которые он мне дал, не совпадают с теми, что были в письме, которое ты мне прислал. Наконец-то я смогла по-настоящему разобраться в этом. Это нехорошо. Его нужно уволить, и вся сделка должна быть отменена. — Я ерзаю на своем месте. — На самом деле, ему могли быть предъявлены федеральные обвинения, если бы он внес эти изменения. Я знаю, что это были бы не те изменения, на которые ты бы согласился, и обычно я бы сразу это уловила.

— Похоже на то, будто кто-то пытался убедиться, что мы оба заняты в то время, когда нам нужно быть на одной волне. Я со своим медовым месяцев. Ты со всем, что происходит. — Он потирает подбородок, задумываясь. — И как долго он находится в отпуске по семейным обстоятельствам? Все это выглядит плохо.

Я не думала об этом.

— В сделке говорилось об иностранных боеприпасах. Так много копий портфолио, что я ничего не могу запомнить, — признаюсь я, чувствуя себя немного не в своей тарелке.

— Я прослежу, чтобы сделка была отменена. И мы можем привлечь команду. Я не хочу, чтобы компания осталась в этом замешана.

— Возможно, нам нужно изучить и некоторые другие проекты мистера Стейна. — Боже, это было полный бардак.

— Согласен. Давай попросим Джордана сотворить для нас некое волшебство. Может быть, он сможет немного покопаться и посмотреть, когда на документах были проставлены временные метки. Кто знает, что еще он найдет, но я уверен, что он найдет нам что-нибудь. — Майлз тянется за телефоном, но опускает его, когда дверь его кабинета распахивается, ударяясь о стену. Я вскакиваю со своего места и вижу очень разозленного Джордана, стоящего в дверях.

— Джордан? — спрашивает Майлз, но он игнорирует его.

— Не хочешь ничего мне рассказать, Джей? — Он входит в кабинет, и я немного бледнею.

— Я собиралась сказать тебе, обещаю, я просто… — я замолкаю. Что мне еще сказать? Я сжимаю пальцы вместе.

— Что, черт возьми, происходит? — рявкает Майлз.

— Она получала электронные письма с угрозами, — рычит Джордан. — На ее рабочий адрес.

— И коробку с мертвой птицей, — выпаливаю я, желая выложить все и покончить с этим.

Джордан выпускает череду проклятий, которые заставляют меня съежиться.

— Джей. — Майлз тихо произносит мое имя, и я знаю, что у меня неприятности.

— Мне очень жаль! Все было безумно, и, ну… — Джордан пристально смотрит на меня, сверля взглядом. Я никогда раньше не видела его таким взбешенным. Он всегда милый и нежный. Ну, по крайней мере, со мной. Кажется, у него может быть и другая сторона.

— Прости, — шепчу я.

Я слышу, как Майлз берет свой телефон и начинает говорить.

— Джастис, мне нужно, чтобы ты вернул сюда мою жену. Когда она вернется, закрой мой этаж.

Он на секунду замолкает, и Джордан подходит ко мне. Все то напряжение, которое наконец покинуло его тело, вернулось. Может даже хуже, чем было. Его кулаки сжаты.

— Потом мне нужно, чтобы встретился с Пейдж и Джорданом. Похоже, моей помощнице угрожают, и я, возможно, догадываюсь, кто за этим стоит. Или, по крайней мере, Джордан может начать отслеживать электронные письма.

— Прости, — снова шепчу я, подходя ближе к Джордану и сокращая между нами расстояние.

Он обхватывает мое лицо ладонями, и часть гнева ускользает.

— Я знаю, что зол. По-настоящему чертовски взбешен. И не пойми меня неправильно, примерно в двадцати процентах случаев это твоя вина, но настоящий гнев возникает из-за того, что кто-то угрожает тебя. Гребаная мертвая птица, Джей. — Его голос хриплый и полон боли. Он единственный, кто называет меня «маленькая птичка».

— Я все исправлю, — говорит он мне, и я киваю, зная, что он сделает это.

— Хорошо, я хочу обсудить некоторые вещи с Джорданом. Все программы подключены к системе безопасности. Давайте продолжим и посмотрим, что сможем найти, — говорит Майлз.

— Да, давайте сделаем это.

Мы выходим из кабинета Майлза, но Майлз останавливается у моего стола.

— Ты остаешься здесь и продолжаешь изучать файлы. Посмотрим, что ты сможешь найти, — говорит он.

— Я хочу, чтобы она была рядом со мной, — парирует Джордан.

— Джастис и Мэллори уже поднимаются. Я запираю этаж. Здесь ей будет безопаснее, чем передвигаясь по зданию.

Я вижу, что Джордан хочет поспорить по этому поводу.

— Со мной все будет в порядке. — Я пытаюсь его успокоить.

— Держи свою маленькую задницу на этом стуле, Джей, — рычит он, и я сажусь именно туда, куда он мне говорит. Он качает головой, глядя на меня, и Майлз отступает, явно давая нам немного пространства.

Джордан наклоняется, словно заключая меня в клетку.

— Я люблю тебя больше всего на свете. Оставайся здесь, где я могу тебя видеть.

Я киваю.

— Я тоже тебя люблю.

Он крепко целует меня, прежде чем умчаться прочь, и Майлз следует за ним.

— Вот же дерьмо, — бормочу я себе под нос. Я поворачиваюсь, беру папку и открываю ее. Я не успеваю прочитать и двух строк, как звонит мой мобильный. Я вижу, что это моя сестра, и сбрасываю вызов, но она звонит снова. У меня нет на это времени, но я знаю, что она просто продолжит звонить. Вздыхая, я отвечаю, думая, что, возможно, это будет желанным отвлечением на мгновение.

— Что случилось? — спрашиваю я, все еще глядя в папку и читая ее.

— Если ты хочешь, чтобы твоя сестра жила, ты возьмешь эту папку и выйдешь из здания.

— Кто это? — Меня охватывает паника, когда на другом конце эхом раздается искаженный голос. Он звучит как из какого-то фильма.

— Время идет, маленькая птичка. Тебе лучше убраться с этажа, пока Джастис и Мэллори не добрались до него и здание не закрыли. Или ты больше никогда не увидишь свою сестру. — Я слышу как на заднем плане моя сестра выкрикивает мое имя.

— Все, что нам нужно, — папки. Закрой их и забери. — Мои руки дрожат, когда я делаю это. — Теперь воспользуйся специальной маленькой карточкой, которую дал тебе твой парень, и отправляйся в свою квартиру. — Я хватаю свою сумочку и иду к лифту. — Не пользуйся больше этим телефоном, или я узнаю.

Затем звонок обрывается.

Я вставляю карточку в лифт, и двери закрываются. Мои пальцы дрожат от желания нажать кнопку этажа службы безопасности, но я не знаю, следит ли тот, кто мне позвонил. Если я что-нибудь скажу, он может причинить боль моей сестре. Я просто должна отдать ему папки. Я могу сделать это. Когда двери открываются, я смотрю в камеру.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело