Искра соблазна - Беверли Джо - Страница 46
- Предыдущая
- 46/68
- Следующая
– Возможно, потому, что мы целовались. – Она вздохнула и рассказала Дженси про театр, про шелк и про содержание той записки, написанной на китайском.
– Мара, тебе следовало рассказать обо всем Саймону!
– Я только сейчас поняла, кто именно отправил этот шелк, и я не хотела еще одной дуэли.
Дженси прикрыла рот рукой.
– Видишь? – с отчаянием в голосе продолжила Мара. – Именно поэтому я и не рассказывала обо всем Дэру. Кроме этого, у него полно своих причин для беспокойства. Я думала, что это пройдет. Я не предполагала, что Баркстед будет преследовать меня после того, как я ему все так ясно объяснила. А теперь все погибло!
– Нет. Все образуется.
Мара покачала головой:
– Я набросилась на Дэра, и теперь он меня ненавидит.
– Ненавидит тебя? Это невозможно.
– Я сказала ему, что он превратился в убийцу.
– Боже, но почему?
– Потому что я страшно на него разозлилась. За то, что он обвинил меня в тайных встречах с Баркстедом. И потому что именно так и было: он действительно превратился в убийцу. Но я бы никогда этого не сказала, если бы не вышла из себя.
– Никогда бы не подумала, что ты умеешь выходить из себя, – сказала Дженси.
– Это все волосы, – вздохнула Мара. – Почти ничто на свете не может меня рассердить, но выходить из себя я умею, и теперь я все испортила.
Дженси встала.
– Я сейчас закажу горячий сладкий чай и поговорю с Саймоном. Оставайся здесь и не делай больше никаких глупостей.
Мара решила, что снять шляпку и накидку вовсе не глупо, и сделала это. Она вымыла руки в холодной воде, протерла царапины. Она не боялась Дэра, но ее пугала жестокость, скрывающаяся в нем.
И она все еще сердилась на него за его глупые предположения. Она увидела план «Жестокой башни» и порвала его, швырнув клочки в огонь.
И тут девушка расплакалась. Она все еще всхлипывала, когда Дженси вернулась в сопровождении Саймона. В руках она несла поднос с чаем. Саймон довольным не был.
Дженси разлила чай, и Саймон дождался, пока Мара сделала глоток, прежде чем начать говорить:
– Дженси рассказала мне про этого Баркстеда. Вне всяких сомнений, ты зашла слишком далеко, чтобы подтолкнуть его на такую глупость.
Мара покраснела и взмолилась, чтобы брат никогда не узнал, насколько именно далеко она зашла.
– Я дам ему понять, что ему лучше держаться подальше от тебя.
– Ты же не станешь вызывать его на дуэль? – спросила Мара.
Саймон взглянул на Дженси.
– Понадобится что-то очень серьезное, чтобы вынудить меня пойти еще на одну дуэль. Если он не уступит мне, я привлеку к этому повес, пока он не поддастся.
Мара налила еще одну чашку чая.
– А ты видел Дэра?
Саймон состроил гримасу:
– Он не выходит, а я не собираюсь силой врываться к нему в спальню.
– Как жаль! Я беспокоюсь.
– Я тоже, но у него есть Солтер и Фенг Руюан.
– Если ты его все же увидишь, – произнесла Мара, – скажи, что я не позволю себя бросить.
– Ты уверена? – спросил он. – И действительно хочешь выйти за него?
– Ты не доверяешь ему, Саймон?
– Доверяю, но это нелегко.
– Я и не хочу, чтобы было легко, – вздохнула Мара. – Хотя нет, хочу, чтобы легко было Дэру, нам обоим, и когда-нибудь так и будет. Поэтому если мне придется сражаться за это, так тому и быть. Но я надеюсь, что нам удастся как можно скорее уехать из Лондона. Я хочу отвезти его в Брайдсуэлл. Когда будет этот бал для Хэла и Бланш?
– Через неделю или около того, как только вытащат трубы и уберут мусор.
– Я вела себя глупо, – сказала Дженси. – Ты говорил, что газа в трубах уже нет, так что не обязательно было их все вытаскивать. Мы могли бы переехать даже сегодня.
– Нет! – возразила Мара. – Завтра мы идем в «Олмак».
– Какое отношение к этому имеет «Олмак»? – поинтересовался Саймон. – Ты можешь поехать туда из Марлоу-Хауса с таким же успехом, что и отсюда.
– Нужно сделать приготовления. Дженси и мне нужно отдохнуть. Должен прийти парикмахер. – Пролепетав это, Мара наконец выговорила настоящую причину. – Мы не можем сейчас уехать. Это будет выглядеть так, будто мы бросили Дэра.
Он провел рукой по волосам.
– Думаю, ты права. Тогда в четверг. Мы можем разослать приглашения на следующей неделе, а тем временем заняться приготовлениями.
– Менее чем за неделю до бала? – удивилась Мара.
– Музыканты, еда, вино. Что еще нужно?
Она закатила глаза:
– Это бал в Лондоне, Саймон, а не вечеринка с деревенскими соседями.
– Ты хочешь увезти Дэра в Брайдсуэлл или нет?
Мара взяла себя в руки.
– Разумеется, хочу. Все можно успеть сделать.
– Можно? – слабым голосом произнесла Дженси. – Наверное, придет не так много людей.
– Первый бал в Марлоу-Хаусе за много лет, к тому же с намеком на скандал? Да там яблоку будет негде упасть.
Мара проигнорировала стон Дженси.
– Я сделаю большую часть работы, да и повесы помогут. Дом в идеальном состоянии. Тебе понадобится больше прислуги, но, быть может, повесы смогут кого-нибудь одолжить. Это лучше, чем приглашать людей с улицы. При достаточном количестве денег еду и напитки можно раздобыть за ночь. То же самое с украшениями. Свежие цветы. Охапки цветов. За кругленькую сумму почти со всем можно справиться за ночь.
Дженси сдавленно пискнула.
– Цена в данном случае не имеет значения, – сказал Саймон. – Извини, Дженси, но это так.
Дженси напряглась, но произнесла:
– Да, разумеется. Я, наверное, буду вздрагивать каждые пять секунд, но я согласна.
– Тебе не придется разбирать счета. – Мара отставила свою чашку. – Мы немедленно начнем все планировать и сейчас же закажем приглашения. Саймон, теперь ты можешь оставить нас, мы сами все сделаем. – Но когда он дошел до двери, она не сдержалась и добавила: – Если… увидишь Дэра, скажи ему, пожалуйста, что мне нужно поговорить с ним.
Глава 22
Создавалось впечатление, что Дэр в этом доме не живет. После обеда Мара зашла в классную комнату и обнаружила, что дети грустят, поскольку папа прислал им записку, в которой говорилось, что он не сможет зайти к ним сегодня.
Куда он делся?
День, полный хлопот, был настоящим благословением, но за всеми делами: посещением Марлоу-Хауса, чтобы посовещаться со старшими слугами, «Фортнум и Мейсон», типографов и виноделов, а затем флориста – Мара никак не могла отделаться от беспокойства о Дэре.
Ночью она обошла весь дом, но не заметила ни малейшего следа его пребывания, а утром она поинтересовалась у Рут, не уехал ли хозяин дома.
– Насколько мне известно, нет, миледи.
– Ты уверена? – Мара почти не сомневалась, что Дэр сбежал. Она и представить себе раньше не могла, что возможно на расстоянии ощущать присутствие других людей. – Сходи и узнай.
Рут поджала губы, но все же пошла. Она вернулась через некоторое время с новостью: да, лорд Дариус провел ночь где-то еще, но недавно вернулся.
– А теперь давайте решим, что вы наденете сегодня, миледи.
– Мне все равно.
Рут достала простое синее платье, которому было уже несколько лет. Мара привезла его в Лондон только на тот случай, если бы ей вдруг пришлось помогать Элле по хозяйству. Но она не жаловалась. Оно очень подходило к ее настроению. Если Дэр намеревался избегать ее, что она могла сделать, чтобы исправить эту ситуацию? Она даже не потрудилась надеть корсет, который, впрочем, ей и так не был нужен.
Когда она пошла в гостиную Дженси, чтобы попросить Саймона о помощи, он велел ей оставить Дэра в покое и даже добавил:
– Ты и так уже достаточно натворила.
Она расплакалась, и он ушел, сказав, что ему нужно подготовить Марлоу-Хаус к их завтрашнему приезду. От этого Мара стала плакать еще сильнее. Дженси попробовала успокоить ее, но в конце концов потеряла терпение и ушла. Мара ее не винила. Она с самого детства почти не плакала, но теперь, прижавшись к подлокотнику дивана, никак не могла остановиться.
- Предыдущая
- 46/68
- Следующая