Выбери любимый жанр

Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Встань, — приказала Сюй лису. — Пойдёшь в камеру. Не мозоль глаза уважаемым людям.

— Пожалуйста, пусть он останется, — попросил Кай Шун.

Мне стоило большого труда не сверлить волшебника гневным взглядом, но он, казалось, не замечал и не узнавал меня.

Ну конечно, пробой в ауре всё объясняет! Даже тот человек, который сломал мне жизнь, не видит меня в упор!

Ничего. Я найду улики, чтобы посадить Кай Шуна в тюрьму. Тогда ему придётся меня заметить. А пока…

— Мы приносим извинения от его имени, — добавила Янь Су.

— Это не ваш человек, уважаемая госпожа Янь, — процедила Сюй.

Из-за её спины вышла инспектор Хен.

— На этот раз ваш план не удастся, госпожа Янь! — заявила она уверено. — У вас не получится замазать скандал! Вы приглашаете лис, которые нападают на людей! Вы держите бордель! Мы докажем это!

На красивом лице лунтао было сложно что-то прочитать.

— Зачем употреблять такие громкие слова?.. — мягко вмешался Кай Шун, слегка поклонившись присутствовавшим. — Конечно, мы видели этого мальчика, но он не входит ни в Чжуни Пусу, ни в Циши Чжичи. Однако вы к нему слишком суровы.

— Он напал на нашего сотрудника! — вмешалась Сюй.

— Мне очень жаль, что так получилось, — всё так же мягко продолжил Кай Шун. — Но вы и сами понимаете: мальчик неопытен, ещё не освоился в человеческом облике, а ваша девочка… слишком уж привлекательна для таких как он.

Я почувствовала, как моё лицо заливает краска.

— Если вы хотите, мы компенсируем ущерб, — предложила Янь Су.

— Взятка при исполнении?! — вскинулась Хен.

— Вы компенсируете, — процедила Сюй, — а он будет и дальше нападать на людей?

— Ни в коем случае, — нахально улыбнулась Янь Су. — Мы компенсируем ущерб официально.

— Мы научим его сдерживаться, — пообещал со своей стороны Кай Шун.

Вы научите, — выделила Сюй. — За одного несчастного лисёнка ручаются сразу две Триады?

— Кто говорит о Триадах? — удивился Кай Шун. — Мы представляем благотворительные общества, помогающие таким вот несчастным влиться в общество.

Ху Шуай сидел за столом ни жив ни мёртв и в самом деле выглядел очень несчастным.

— Ах, да, конечно, — издевательски согласилась Сюй. — Как я могла забыть?..

— Так чем мы можем компенсировать нанесённый вред? — спросила Янь Су, посматривая на свои ногти. Ногти были очень красивые, длинные и ярко-красные. Было на что посмотреть. — Ваша девочка хочет денег? Одежды? Лечения? Может быть, членский билет нашего клуба?..

— Взятка?! — снова бросила ей в лицо госпожа Хен.

— Что вы, — сладко улыбнулась Янь Су. — Просто компенсация.

— Нашей девочке ничего от вас не надо, — ответила Сюй. — Но преступления должны караться.

— Вы же знаете, нет закона, который бы назвал действия этого мальчика преступлением, — нагло заявила Янь Су.

— Приставания в публичном месте — раз. Домогательства до сотрудника полиции — два, — с удовольствием перечислила Сюй. — Этого достаточно?

— Вы не найдёте свидетелей, — засмеялась Янь Су. — Вашу девочку не замечают люди. А животные не могут выступать в суде. В нашем клубе у многих нет паспорта. В лесу он не нужен.

Сюй выглядела так, будто её заставили проглотить горькую микстуру.

— Тогда мы задержим мальчика за отсутствие документов и прописки, — заявила она жёстко. — Ему придётся ответить по закону как человеку или принять лисий облик. Мы отвезём его в столицу, там им займутся биологи из университета. Лисы ведь не рождаются с двумя хвостами. Это интересная мутация.

Ху Шуай пригнулся над столом, стараясь выглядеть как можно меньше.

— Зачем доводить до таких крайностей? — слегка обеспокоенно спросила Янь Су. — Тогда у общественности появится много вопросов о том, что делают в некоторых отделениях полиции… на народные деньги.

— Он напал на человека! — перебила их Хен. Янь Су обратила на неё пристальный взгляд и взяла под руку, отстраняя Сюй от разговора.

— Вы старше по званию, чем инспектор пятого уровня Сюй, — ласково сказала она. — Может быть, вы решите этот вопрос сами?..

Сюй оставалось только беспомощно наблюдать за происходящим. К ней подошёл Кай Шун и что-то тихо сказал. Сюй махнула рукой, но отошла в сторону и заговорила с помощником лунтао Циши Чжичи. Про меня, казалось, все забыли.

— Прошу прощения, госпожа, — произнёс незнакомец в небрежном заграничном наряде. Как человек, одетый в красную рубашку и джинсы, мог оставаться незамеченным, я не понимала. Тоже пробой в ауре? — Моё имя — Фу Яо. Я вхожу в Чжуни Пусу. Мне очень жаль, что с вами случилась такая беда.

— Спасибо, — неуверенно ответила я. Вблизи незнакомец оказался красив, а его заграничная одежда придавала ему шарма. Кажется, он был человеком. Первым человеком, который обратил на меня внимание без усилий и принуждения. — Я… моя фамилия Лянь.

Фу Яо старомодно поклонился.

— Я вижу у вас пробой в ауре, — сказал он.

Я закатила глаза, не пытаясь быть вежливой.

— Я знаю, господин Фу Яо, — процедила я.

— Простите, я не хотел быть невежливым, госпожа Лянь! — заверил меня Фу Яо. — Но разве вы не знаете, что это опасно?

Знаю.

Фу Яо шагнул ближе и взял меня под руку. Я напряглась, ожидая, что он начнёт, как лисы, вытягивать из меня силы, но ничего не произошло. Похоже, он действительно был человеком.

— Госпожа Лянь, — доверительно прошептал он. — Прошу вас, поверьте мне. То, что с вами произошло — очень опасно. Вы можете заболеть от любого сквозняка и умереть от простой простуды.

Мне сделалось не по себе. В самом деле, пробой в ауре — это, наверное, как проблемы с иммунитетом, когда витаминов не хватает или ещё что-то случилось. Умирать мне не хотелось.

— Вам никто не сказал?! — с возмущением спросил Фу Яо.

— О чём? — устало спросила я.

— Никто не сказал вам, что вас можно вылечить?!

— А это можно вылечить? — оторопела я. В самом деле, почему все молчат? С Хули Хуэем понятно, он хотел тянуть из меня силы и дальше. А остальные?! Взяли же они меня зачем-то на работу!

— Можно, — заверил меня Фу Яо. — Приходите вечером к нам в клуб.

— Я не…

Я хотела сказать, что не намерена больше ходить по сомнительным борделям, но Фу Яо обаятельно улыбнулся.

— Не в Бэнди Хуа, конечно, — заверил он. — Я возглавляю клуб Чжу Цзефан, мы занимаемся оздоровительной гимнастикой, которая помогает восстанавливать ауру и использовать её возможности.

Звучало неплохо, хотя я не очень понимала, при чём тут освобождение[25]. Освобождение от чего они обещали?

— Обычные люди не могут колдовать, — сказал Фу Яо, кивая на Янь Су и Кай Шуна. — Заклинатели тратят много лет, меняя своё тело, разум и ауру, прежде чем добьются результатов в своей области. Этот путь доступен немногим. Наша гимнастика освобождает от необходимости идти этим путём. Защита, сила и лёгкость — вот что мы даём людям. Приходите! Помните: ваши недуги излечимы.

Он сунул мне в руки визитную карточку и отошёл в сторону, как будто не он сейчас со мной разговаривал.

Янь Су как раз заканчивала свои переговоры с госпожой Хен, а Кай Шун окончательно разругался с раздражённой его увещеваниями Сюй. Дело закончилось тем, что лунтао Чжуни Пусу кивнула Ху Шуаю, и тот послушно последовал за ней. Фу Яо почтительно открыл дверь перед Янь Су, как будто пришёл сюда только для того, чтобы ей услужить. Он пропустил перед собой лиса и Кай Шуна и вышел из кабинета.

— Фууух! — упала на свой стул Сюй. — Кажется, получилось.

— Я была уверена, что они проглотят наживку! — усмехнулась госпожа Хен. — Не зря я предложила внедрить Ху Вана! Теперь мы будем знать об их планах!

Сюй покосилась на коллегу не слишком дружелюбно, но промолчала. Я задумалась, сжимая карточку в кулаке. Идти или не идти? А вдруг это ловушка? Но какая, зачем? Кому понадобится тратить на меня столько усилий? А если он не врёт… если он не врёт, я смогу жить как нормальный человек. Уволиться из полиции, вернуться к маме, найти нормальную работу… забыть о том, что рядом с людьми бродят лисы, драконы и крокодилы.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело