Выбери любимый жанр

Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Эти версии рассматриваются! — резко ответила госпожа Хен.

— А что Кай Шун? — не отставала я. — О нём нет вестей?

— Есть! — неохотно признала госпожа Хен. — Ху Шуай сказал, что Кай Шун сражается с драконами!

— Сражается? — поразилась Сюй.

— Циши Чжичи пытается вести переговоры, но драконы нападают!

— Тогда почему нам никто не докладывает? — поразилась я.

— Циши Чжичи справляется! — отрезала госпожа Хен.

— А потом газеты опять напишут, что отважные благотворительные общества стоят на страже простых граждан, пока полиция бездействует, — проворчала Сюй, но больше спорить не стала.

* * *

Я пришла к супругу не с пустыми руками — принесла кофе и тосты с сыром. Это принесло свои плоды: супруг в кои-то веки меня заметил. Он сидел на узкой не то койке, не то скамейке с матрасом, и поднял голову, едва учуял запах кофе. Надо отдать должное Бао Куйлею: никто не готовил такого вкусного кофе. На Ши Чене не было ни ремня, ни галстука. Охранник открыл решётчатую дверь и деликатно отошёл в сторону. Я закатила глаза. А если бы Ши Чен был правда этим самым преступником и мастером иллюзий, о котором говорила госпожа Хен?!

— Сюй в ярости, — сказала я мужу, протягивая ему гостинец. Тот невесело улыбнулся и жадно вгрызся в тост. Не кормят его тут, что ли? Надо будет узнать. — Говорит, госпожа Хен свихнулась.

— Это всё так невовремя, — пожаловался Ши Чен, принимая у меня из рук чашку кофе.

— Ты всё равно ничего толком не узнал, муженёк, — безжалостно заявила я.

— Шунлун пустил меня по ложному следу, — сокрушённо признался Ши Чен. — Я думал, он у меня в руках, но ему, наверное, помогает кто-то посильнее.

— Кай Шун, — с жаром перебила я его. — У них и имена похожие[29]!

Теперь уже Ши Чен закатил глаза.

— Лянь-Лянь, ты предубеждена и необъективна.

— Всё сходится! Кай Шун обещал иностранцам, что усмирит драконов ради постройки дамбы, но не смог — из-за того, что ты меня спас. И теперь драконы злы на него, вот они и сражаются с Кай Шуном!

— А они сражаются? — встревожился Ши Чен.

— Не знаю, — пожала плечами я, — госпожа Хен сказала, что так сказал… ну, словом, было кому так сказать.

— Ху Шуай, — закончил вместо меня супруг. Он вскочил на ноги. — Я должен выяснить, в чём дело!

Он потянулся ко мне и прошептал:

— Лянь-Лянь, помоги мне.

— Как?!

— Мне нужен какой-нибудь предмет, — прошептал муж. — Скорее.

На какое-то мгновение я почувствовала себя женой героя старинного романа. Того, где восставший против неправедного министра придворный бежит, потом попадает под стражу и жена организует его побег. Никаких особых предметов у меня с собой не было, но я подняла руки и щелчком раскрыла пластиковую заколку-автомат. Её выбирала Сюй, поэтому на одном конце было изображение смешной мышки из иностранных мультиков. Той, с бантиком[30].

Ши Чен принял заколку в сложенные ладони, как драгоценный дар. Поднёс к губам, что-то прошептал, положил на койку, после чего, к моему ужасу, выцвел. Зато на койке появилась его точная копия. Выцветший Ши Чен поставил недопитую чашку возле своего подобия и окончательно пропал. Я чуть не закричала, когда пустота крепко взяла меня за локоть.

— Скажи, что тебе надо идти, — прошептал Ши Чен.

— Констебль! — окликнула я. — Мы поговорили. Мне надо идти. Спасибо тебе!

Я чуть поклонилась, получила в ответ приветливую улыбку и пошла, подталкиваемая невидимым Ши Ченом. За нашими спинами с лязгом закрылась решётчатая дверь.

— Как ты намерен попадать обратно? — прошептала я.

— Молчи! Нам надо уйти подальше от госпожи Хен и киборга.

Я прекрасно его понимала. Эти двое могли бы сразу учуять подвох. Как понимала и то, что Сюй сотрёт меня в порошок, а госпожа Хен посадит в тюрьму, если наша затея обнаружится.

Но делать было нечего. В конце концов, Ши Чен, каким бы он ни был, правда мой муж. А мужа надо слушаться. К тому же он спас меня от брака с речным драконом. Что-то мне подсказывает, что мне бы не понравилось копать подводные грядки до самой смерти.

Интересно, что бы я сказала, если бы Ши Чен действительно оказался Гуй Таоте? Согласилась бы я ему помогать или нет?

А почему я так уверена, что это не он? Сказал старейший Ху? А почему я ему верю?

За этими мыслями я позволила Ши Чену втолкнуть меня в трамвай — к счастью, полупустой. Платить за проезд мы не стали. Ши Чена никто не видел, а меня защищало полицейское удостоверение.

Мы проехали три остановки, по сигналу Ши Чена выпрыгнули из трамвая и подошли к зданию, на котором висела большая вывеска Благотворительное общество Циши Чжичи.

— Ты с ума сошёл! — запротестовала я.

— Пошли, — неумолимо толкнул меня вперёд Ши Чен. — Входи и говори, что тебе надо поговорить с Кай Шуном.

Мне сделалось нехорошо. Что я натворила?! Зачем позволила привести себя сюда?!

Ши Чен требовательно нажал на локоть, и я подчинилась.

За тяжёлой дверью, которую я с трудом открыла, обнаружился большой холл, выложенный чёрно-белой плиткой. В глубине холла виднелась широкая лестница с блестящими перилами. Рядом с дверью сидел одетый в традиционную одежду[31] вахтёр. Я посмотрела на него и похолодела. У него на лбу была татуировка в виде тигриных полос, а вокруг стула обвивались три тигриных хвоста! Тигр-оборотень!

— Я могу вам помочь, барррышня? — спросил он низким голосом.

— Да! — сказала я, стараясь не пятиться. От тигра же бесполезно убегать, верно? — Мне нужен господин Кай Шун.

— Господина Кай Шуна здесь нет, — ответил вахтёр. Его хвосты забили по полу. Ши Чен, которого оборотень почему-то не чуял, легонько подтолкнул меня в спину.

— Отлично! — с апломбом заявила я. — Я подожду.

Я нагло улыбнулась в лицо тигру — помирать, так с музыкой! — и уселась прямо на холодные плитки пола.

— Я не знаю, когда господин Кай Шун сможет вас пррринять, — прорычал вахтёр, вставая со стула.

— Я никуда не тороплюсь, — заверила я. Вахтёр шагнул ко мне. Что он сделает, сожрёт меня или выкинет за дверь?

— Господин Кай Шун очень занят, — раздражённо заявил тигр-оборотень. — У него большие пррроблемы с…

— …с драконами, — подхватила я. — Я как раз по этому поводу.

Вахтёр отпрянул, как будто я ткнула в него факелом. Никогда не тыкала в животных факелами, но в кино они после этого выглядят именно так, как мой оппонент.

— Хорррошо, барррышня, — рыкнул оборотень. — Я скажу господину Кай Шуну.

Он вернулся к своему стулу, обошёл его и коснулся медного диска, висящего на стене. Диск глухо загудел. Вахтёр, приблизив лицо к блестящей поверхности, что-то прорычал, остановился и зарычал снова. А после повернулся к нам.

— Господин Кай Шун пррримет вас, баррышня. Идите по лестнице на вторррой этаж, поверррнёте напррраво, тррретья дверррь по прррравую рррруку.

Я сцепила руки в замок и церемонно поклонилась.

— Благодарю!

Тигр, к моему удивлению, отвесил мне такой же поклон.

Кабинет Кай Шуна был просторный и светлый. В глубине стоял большой стол, на котором стояли две фарфоровые птички и письменный набор. По левую руку от входа я увидела низкий диван и два кресла, над которыми висели картины с цветами и горными вершинами. У дивана стоял низкий столик, на котором красовались чайник из старинного фарфора и три чашки.

— Я рад приветствовать тебя, Ши Чен, — улыбнулся Кай Шун. — Нет нужды в подобном маскараде.

У моего правого локтя послышался смех, я ощутила движение воздуха — и вот дорогой супруг стоит возле меня!

— Вас не обманешь, — церемонно поклонился он. Я ощутила уже привычную досаду. Сейчас они предложат мне погулять, пока старшие беседуют! Но Кай Шун перевёл на меня внимательный взгляд и поклонился.

— Госпожа Лянь, — сказал он. — Я рад вас видеть. Что вы хотели мне сказать?

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело