Выбери любимый жанр

Пепел (ЛП) - Шоу Мэтт - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

- Ты должна это сделать.

- Наверно, должна.

- Все будет хорошо, мы сделаем это вместе.

- Он будет так зол, - сказала Холли. Она имела в виду Джека и его реакцию, когда он узнает, что она переспала с его лучшим другом после слишком бурной пьянки. - А если он меня не простит? - спросила она.

Стюарт нахмурился и неловко поерзал на своем месте.

- А ты бы хотела этого? - Спросил он.

- Я люблю его.

Ее слова сильно задели Стюарта, и он подавил свои эмоции. Было ясно: она думает, что то, что произошло между ними, была интрижка на одну ночь, но для него это было нечто большее. Это было то, чего он хотел с того самого момента, как впервые встретил ее. В тот день, когда Джек привел ее домой и представил их друг другу. Она стояла там и мило улыбалась. Он был мгновенно сражен ее улыбкой.

- Что, если я скажу, что люблю тебя? - Спросил он.

- Что?

- С самой первой нашей встречи, - продолжал он, не вставая. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя загнанной в угол, не хотел, чтобы она чувствовала себя неловко, но ему нужно было высказать свои мысли. - Твоя улыбка, твои глаза... Для меня ты идеальная, и ты даже не представляешь, как меня раздражает его отношение к тебе.

Холли ничего не ответила ему. Она просто сидела, ошеломленная. После несчастного случая на лыжах... После того, что произошло между ними... Она думала, что это было только на один раз. Она думала, что это было только потому, что они были пьяны. Она и не подозревала, что он испытывает к ней такие чувства. Она не знала, что ему сказать.

- Нечего сказать? - Подтолкнул он ее. - У тебя нет никаких мыслей по поводу всего этого? - Спросил он.

Она колебалась мгновение, прежде чем сказать:

- Я с Джеком.

Сердце Стюарта рухнуло. С того момента, как они проснулись на следующее утро, она прочно засела в его мыслях. Он больше ни о чем не мог думать. За это время Стюарт сумел убедить себя, что они станут парой. Они будут вместе. Он не ожидал, что его оттолкнут.

- Ну да, - сказал он, - конечно... Прости, - попытался он оправдаться.

- Пожалуйста, ты не можешь рассказать ему о том, что случилось.

- Не буду.

- Это была ошибка.

Еще один нож в сердце Стюарта.

- Я ничего не скажу.

- Обещаешь?

- Я обещаю.

Он хотел быть с ней, но не настолько, чтобы разорвать чужие отношения. Он мог бы легко рассказать Джеку о том, что произошло, но это ничего бы не дало, только разозлило бы его и расстроило Холли, а он этого не хотел. Он хотел, чтобы она ушла от Джека по собственной воле, а не потому, что он узнал о случившемся и бросил ее. Он проглотил обиду и сосредоточился на том, чтобы переключиться на кого-то другого, на кого-то, кто не состоит в отношениях, совершенно не понимая, что, несмотря на ее слова, их пьяная интрижка была первой, но не последней.

- Спасибо, - сказала она.

Он улыбнулся ей, несмотря на то, что чувствовал себя раздавленным.

* * *

Пока запах горелой плоти продолжал загрязнять атмосферу, двое туземцев пересекали поляну, направляясь к своим пленникам. Их глаза были устремлены на Холли. Когда они приблизились, один из них вытащил мачете из маленького самодельного держателя. Он поднял его в воздух и ударил им в бок Холли, перерезав лианы, связывавшие ее с колом. Второй мужчина что-то рявкнул ей. Она не двигалась. Она застыла на месте от страха, не понимая, что они от нее хотят. Второй мужчина сделал это более очевидным способом, потянув ее за ноги.

- Куда вы ее тащите? - Крикнул Стюарт.

Двое туземцев проигнорировали его, потащив Холли в сторону кустов, откуда они только что пришли. Стюарт продолжал кричать на них, пока Холли звала его, умоляя помочь ей.

Он был бессилен.

ГЛАВА 9

Стюарт был один. Он не знал, сколько уже прошло времени. Солнце начинало садиться. Рев костра, казалось, стихал. Коринну, практически черную, оттащили от костра и бесцеремонно бросили на землю. Туземцы приходили и уходили, и никто не обращал внимания на Стюарта. Их больше интересовала Коринна, и они с помощью лезвий мачете сдирали часть ее обгоревшей кожи, а затем клали в рот и с энтузиазмом поедали. На их лицах застыло выражение благодарности, которое вызывало у Стюарта большее отвращение, чем то, что они делали.

Он крикнул им:

- Что вы сделали с моей подругой?

Они даже не смотрели на него. Они просто продолжали угощаться "ужином" и уходили прочь. Сначала мужчины, а потом, когда они перестали подходить, настала очередь женщин.

Женщины больше уделяли внимание Стюарту. Они подошли к нему с кусками Коринны в руках, как бы с любопытством разглядывая его. В их глазах не было страха. Не было никаких признаков того, что им не по себе от его присутствия или от того, как он выглядит.

- Что вы сделали с моей подругой? - Снова спросил он, надеясь, что кто-нибудь из них сможет понять или даже сказать, куда увели Холли.

Но они ничего не сказали.

Одна из девушек – топлес, на вид лет двадцати пяти, - присела рядом со Стюартом. Она взяла кусок мяса Коринны и поднесла его ко рту Стюарта.

- Отъебись, - прошипел он.

Поняв, что он не хочет этого, женщина отстранилась от него и бросила мясо себе в рот. Стюарт наблюдал, как мясо кружится у нее во рту, перемалываясь. Он отвернул голову в сторону, задыхаясь, когда женщина выплюнула немного на ноги Стюарта. Она засмеялась и подняла мясо обратно, слизывая его с ладони. Стюарт снова захрипел, и его вырвало в сторону; это действие, казалось, только возбудило женщин возле него. Одна из девушек не теряя времени окунула кусок своего ужина в небольшую лужицу блевотины, а затем с одобрительным звуком засунула его себе в рот.

Чавк-чавк.

Стюарт снова начал задыхаться, подавляя рвоту. Он закрыл глаза и снова попытался отвлечься от ситуации, но, как и Холли недавно, когда они слушали крики Коринны, ему это не удалось. Звуки жевания и причмокивания губ, осознание того, что находится у них во рту... Все это стало слишком невыносимым, и он громко закричал.

- Что вы сделали с моей подругой?

Его голос был заглушен хихиканьем. Издалека рявкнул мужской голос, и девушки мгновенно перестали хихикать, разбежавшись во все стороны. Стюарт открыл глаза и увидел высокого худощавого мужчину, стоявшего недалеко от костра. Как и все остальные, он тоже набросился на мясо, похожее на свинину – с обугленного тела Коринны. Худой урод стоял и смотрел на Стюарта с выражением ненависти в глазах.

За пару шагов туземец преодолел расстояние от обгоревшего тела до места, где был привязан Стюарт, и наклонился так, что оказался лицом к лицу с ним. Он ничего не сказал. Он просто смотрел на него, глаза в глаза. Стюарт воспользовался возможностью попытаться снова преодолеть языковой барьер.

- Пожалуйста, просто отпустите меня.

Туземец улыбнулся и что-то сказал. Снова эта проклятая серия щелчков. Он перекинул ладонь с мясом через плечо и подмигнул Стюарту. Что он сказал? Как только он закончил, он наклонился вперед и лизнул Стюарта в лицо. Стюарт вздрогнул, но не смог вырваться. Он закрыл глаза и попытался – в который раз – представить себе счастливое место. Туземец отстранился и облизал губы. Затем последовала еще одна серия щелчков, клацанья и цоканья языком, когда он что-то сказал. Стюарт повернулся к нему и плюнул в лицо. Туземец рассмеялся и вытер струйку со щеки, после чего встал во весь рост.

- Давай быстрее! - Крикнул ему Стюарт, ожидая, что за этим последует неприятная смерть.

Мужчина протянул руку за спину и извлек из ножен длинный мачете ручной работы. Стюарт закрыл глаза. Если это должно было случиться, то он не хотел этого видеть. Еще одна серия неразборчивых звуков, а затем Стюарт услышал звук стали, рассекающей воздух; свистящий звук... А потом он почувствовал, как его путы ослабли. Лианы упали на землю. Он открыл глаза; туземец, улыбаясь, убирал мачете обратно в держатель. Он сжал кулак и что-то крикнул Стюарту.

16

Вы читаете книгу


Шоу Мэтт - Пепел (ЛП) Пепел (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело