Выбери любимый жанр

Пожиратели миров. 9 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Я бросил взгляд в окно, наблюдая за тем, как под нами пролетает город с простыми людьми, для которых такая роскошь и не снилась.

— Ты с̤̩͍ͥͭ͛к͖̺̣̽̾̉а̰̰̝̉ͨͫз͕̟̬̃̿ͪа͍͙͎ͯ̆̑л̪͕̗̆̿̑а͉̞̰̒̽̎, что мы в хороших отношениях с̯̤͕̽̽̽е̲͙̰̑̓ͥм̹͔̺̅͂̎ь̪͇͇̌̾̌ё̻͚͇́̈ͦй̦̜͕͒͌͂ ͈̤͇ͪ̑̄ Шнейрдентов, — тихо произнёс я.

— Да, всё верно, — кивнула Катэрия.

­— А Грог и̟͇̰͌̾̏…

— Нэвия? У них что-то есть, но пока о свадьбе речи не заходило.

— Нет, я о̱͔͈̓͐̚ ̥̹̥̽ͤ̄т̼̤̞̏̿̚о̘͈̻ͦ͊̏м̱̤̫̌̈̔, что они с нами в х̤̯͇̈́ͯ̀о̫̜̗͑̌̔р͓̖̄̇͐ͅӧ̯̳̫̀́ш̞̩̼̈̃͒ѝ̖̮̖͌̍х͍͉̪̑̔̂ ͍͖̤ͪ̓̿ отношениях. У нас какой-то союз?

— Можно казать и так, — Катэрия залезла в мини бар, откуда достала пару бокалов и бутылку с алкоголем, после чего чуть-чуть наполнила их. — После того, как всё улеглось, Марианетта всё же решила передать им сеть магазинов, которую они хотели получить. Таким способом она и укрепила отношения, и показала, что наша семья всегда платит за помощь.

— Подмаслили и͎̩͇́̎̿х͚̮̥̓ͨ̊.̫̟͎̓ͦ̄

— Семья Барбинери никого не подмасливает, — тут же стальным тоном произнесла Катэрия…

После чего моргнула, осознав, кому вообще она это говорит. Говорит, по сути, члену этой семьи, который Барбинери и поднял с ног, вновь вернув семью к жизни, отстояв перед всеми угрозами, что над ней нависали. По идее, я мог как угодно высказываться о Барбинери, учитывая, что всё, что они имели, было заслугой меня, Грога и Зигфрида. С другой стороны видно, насколько она привязала уже себя к этой семье.

— Я… прости, Грант, я не подумала, — склонила она голову.

— Н̲̦̮̾̐ͫи̺͖͇͊͊̍ч̩̲͉̊ͣ͒ѐ̺͍͓ͮͤг̳̗̝̔̆̉о̱̻̳̓ͥ̓… — покачал я головой.

Катэрия помолчала, бросила взгляд в окно и продолжила.

— В какой-то степени это можно назвать подмасливанием. Они стали благосклоннее к нам, охотнее начали идти на контакт, что помогла нам достичь тех высот, которых мы достигли. Марианетта сейчас думает над тем, как женить Грога и тем самым укрепить наши связи.

— А ч̝̰̠̔̄ͣт̮͍͕̀͋ͪо̮̻̥̑̓̈ ̻̭͎̀͆̈́н̺̼̤͒̒ͬа͚̳͍ͩͭ̉с̣̜̱͐ͤ̒ч͎̬̮̌̐ͤё͔̬̩̑ͣ̂т̱̤̬̉ͦ̓ ̣̗͉͛ͥ͒твоего отца? — спросил я.

— Он… — она вздохнула. — Никак. Совсем никак. Голд и Барбинери не враждуют, но мы совсем не поддерживаем связей.

— А Алианетта?

Катэрия посмотрела на меня и покачала головой.

— И ч̭̭̗ͭ̇͑т̭̦̭͗ͤͧо͚̬̞ͫͤͪ, з̖͔̝̃ͥ̐а̰̮̹̔͗̎ ̮͓̬̊̔̈ это время Барбинери не нашли н͖͈̳͛ͪ͆ѝ͕̉ͬͅͅк̻͔̎̆̔ͅа͉͈͖̒̌͆к̘̪̩ͯ̆̾о͔̱ͭ̂̅ͅг̠̙̜ͨ̾̄о͍̰̲͌̑̄ ̩͙͙̍͗̄ лекаря, который бы не поставил е̖͇̼̄ͣ̔ё̥̻̰̂̑̉ ͈̥̟̉ͪ̉н̠̮̦ͭ͆ͪа̝̮̞͐̽̊ ̦͓͈́ͭ̅ноги? Я не поверю в̥̻̰̈́ͨ̍ ̣͎̩ͮ̽ͪэ̥͚͙̀ͭ̓т̫̫͚ͭͭͣо͇̺̻ͫͪ̒, — нахмурился я.

— Дело же не только в том, чтобы найти лекаря, верно? Надо найти не простого лекаря, который может просто срастить кости или заставить затянуться кожу без шрамов. Здесь надо нарастит эти… — она обвела лицо рукой, — мышцы на лице… вернуть её мозг в нормальное состояние… Таких лекарей, способных на этом, по пальцам пересчитать можно, и… есть они у немногих. Это немного другой уровень, Грант.

— Ясно…

Я бросил взгляд на леса, которые сейчас проплывали над нами. Было непривычно видеть вместо заснеженных хвойных лесов обычные зелёные деревья, которые расходились до самого горизонта. Нырнуть из зимы в лето.

В этот момент я действительно почувствовал определённую ностальгию.

Удивительно, но мы долетели быстрее, чем обычно. Раньше, чтобы добраться их города в поместье, требовалось около полутора часов, а сейчас мы долетели почти что за час плюс несколько минут.

Место, которое для меня стало домом в этом мире, я заметил издалека серым пятном, которое росло по мере нашего приближения. Очень скоро, я могу же различить поместье и деревню около неё. И надо заметить, что место действительно преобразилось.

Сама деревня стала значительно больше, домов в заметной степени прибавилось. И теперь там были на какие-то лачуги, которые переживали свои последние года, а полноценные дома, одноэтажные, двухэтажные, обнесённые забором. И сама деревня тоже теперь была обнесена забором. Здесь же на её территории располагалось несколько больших амбаров и сараев, плюс в стороне целый ряд гаражей. На дорогах даже появился асфальт.

Что касается поместья, то его невозможно было сравнить с тем, что было до этого.

Всё такое же трёхэтажное, как и прежде, но оно явно стало больше. Стало массивнее и помпезнее. Когда челнок начал заходить на посадку, я мог хорошо разглядеть его. Поместье обзавелось фигурами по края крыши, которые обрамляли узоры. Каждое окно было окружено рамкой из лепнины, которая была и тут, и там по всему зданию.

При этом я сразу заметил множество огневых точек, запрятанных среди всей этой мишуры, и посадочную площадку прямо на крыше.

Двор тоже преобразился. Территория поместья значительно увеличилась. Появился небольшой то ли сад, то ли парк, фонтан на площади перед парадными дверьми поместья и поменьше на заднем дворе.

В стороне расположились казармы, ангары, гаражи и несколько посадочных площадок, где уже ютились небольшие военные корабли местного производства, типа класса «Патруль». По краям я заметил неприметные системы ПВО и РЛС, которое неустанно сканировало небо.

По размаху теперь поместье Барбинери не уступал поместьям семей других домов, а возможно и в чём-то было лучше.

Мы заходили на посадку прямо перед главным входом у самых ступеней, где нас уже встречала небольшая делегация во главе с Марианеттой. Небольшая — это по меркам отрядов, которые я уничтожал в Фиалинской империи. Десять служанок с одной стороны, десять служанок с другой стороны, все в ряд, как почётный караул. Марианетта стояла в конце этого импровизированного коридора вместе со своей дочерью, сыном и ещё двумя служанками за спиной.

Правда здесь же была и охрана в количестве десяти человек. Без оружия, в костюмах, явно псирайдеры.

На слуг они явно не поскупились, хотя это уже было излишество.

Челнок сел прямо перед ступеньками, настолько плавно, что я не почувствовал касания земли. Едва он замер, Марианетта начала спускаться со ступеней к нам, и Катэрия кивнула мне.

— Добро пожаловать домой, Грант, — Катэрия за всё время позволила себе в первый раз улыбнуться, после чего двери в челнок открылись.

Свежий лесной воздух, необычайно тёплый, пахнущий травой, ворвался в салон.

Первой выбралась Катэрия и немного посторонилась, пропуская меня. Она кивнула Марианетте.

Следом вылез я.

И едва я оказался снаружи, повисла тишина.

Замерли все. И все взгляды сошлись на мне. Я мог почувствовать их физически. Марианетта, которая уже улыбалась, так и замерла на месте с застывшей улыбкой. Её дочь, Финисия, замерла рядом, а вот самый младший, Кален, своим поведением, по сути, описал эмоции всех приустающих — он спрятался за маму.

Думаю, причина была в том, что я слегка изменился как внешне, так и по размерам. Они помнили Гранта щуплым, невысоким парнем, но сейчас я был заметно вышей Катэрии, не говоря о том, что стал больше походить размерами на Грога, пусть до последнего мне было ещё далеко.

Неловкий момент продлился пару секунд, после чего Марианетта наконец сбросила с себя оцепенение. Её лицо ожило, она сделала несколько шагов ко мне, после чего протянула руки, предлагая обняться.

— Долго же ты к нам добирался, Грант, — проворковала она ласково.

Всё её обаяние, эта мягкость и что-то материнское расцвело в ней. Сама Марианетта за время моего отсутствия заметно изменилась: выглядела значительно живее и ярче, чем прежде, будто с новым поместьем в ней вдохнули новую жизнь.

— Ӟ͔̤̟́ͤ̚д̻̼͎̓͗ͫр̠͉͎̃͗̄а̙̳͉̽̃ͦв̫̻͇͐̌̈́с̦̩̗̇ͭ́т͚̗̟̓ͪ̂в̞̜͈͑͐̇у͉͕̩̎̅͛й̙̯̗̓ͧ͂т̳͓͇͆̒̔е̙͉͓ͨ͒̓…͕̫͚̎̿͑ — просипел я…

И вновь неловкая ситуация повторилась. Мой голос, как скрежет, разошёлся перед крыльцом, заставив посмотреть на меня абсолютно всех.

В этот момент я почувствовал лёгкие колебания энергии, которые разошлись не только от охраны, но и от Марианетты. Они напряглись и…

Марианетта расслабилась первой, взяла себя в руки, полностью подавив в себе всполохи силы, вернув своё знакомое радушие к любому, кто приходил к ней в гости.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело