Шепот, что уничтожил мир (СИ) - Осенчугов Александр - Страница 60
- Предыдущая
- 60/87
- Следующая
В конце концов, Зури очень устала.
Глава 15. Прирожденная Убийца
Часто можно услышать «Фэйз подери тебя» и прочие подобные высказывания в больших поселениях. Тот самый Фэйз это относительно новый мифологический персонаж, кто, однако, сумел покрыть свой путь славой. По слухам, он покончил со многими тиранами, убивая и героев, и злодеев за свою карьеру ассассина.
Что еще более поразительно, это то, как близок он к нам, будучи легендой. Фэйз часто ходит по улицам и разговаривает с простым народом вроде нас с вами. Даже я однажды встретил джентльмена во плоти.
Языки пламени танцевали под живные флейты и барабаны, танцевали и местные. Под бордовыми облаками, потрескивающий костер на площади превратился в фестиваль. Яркие цвета, еда и напитки, шутки и смех; никому не было дела до утренней битвы. Поднимающийся дым до сих пор разил шипящей плотью.
Охотница сидела где-то в углу, настолько далеко от остальных, насколько могла. Держа ружье между коленей, она смотрела на жуткое пламя. Дым поднимался в небо, к кометам, что падали где-то вдалеке — возможно, над бедным Пламенным Дождем.
Этот запах… он не мог отпустить ее.
— Куда убрел твой парень?
— Он не мой— в смысле, Флекс устал и ушел поспать, и, и… И хватит подкрадываться ко мне, пока я тебя не стукнула, Джаки!
— Они сожгут тебя на костре, если ты это сделаешь! — сказал он. — Я местный герой, я спас станцию.
— Ясно, и кто тогда я, легенда из легенд?
— Нет, ты просто неуклюжая белка, всегда ей была.
— Ага-ага.
Старый сутулый знакомый сел напротив. Его изогнутые пальцы поставили две кружки на стол — фиолетовая смесь с хрустящими желтыми шариками, что плавали вокруг деревянных ложек.
— Твое здоровье, хмурощечки!
Взобравшись на стул с обеими ногами, Джаки начал трапезу, вылавливая шарики и выпивая сладкий бульон, будто бы он голодал много лун. Зури не спешила, ее меланхоличные глаза отражались в пузырчатой поверхности. Щека на руке, она вылавливала шарики один за другим, только лишь чтобы подбросить в кружку Джаки.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Я избавляюсь от дикилмовых хрустяшек.
— Ты, Зури, сошла с ума? Они самые вкусные!
— Я знаю, Джаки. Но есть их значит обедать с тобой, чего я категорически не делаю!
— Да ладно, насколько ты можешь быть мелочной?
— Ты знаешь, что тебе нужно было сделать.
— И где я должен ее найти, умница ты моя? Это слишком жестоко даже для тебя и твоих низких моральных стандартов.
— И кто в этом виноват, Джаки? Ты обманом затянул нас в это… в это… в этот бардак!
— Я сделал ставку и проиграл! Даже я иногда остаюсь без штанов.
— Ага, и теперь мы оба без них.
— С каких пор это проблема?
Следующая хрустяшка врезалась в нос зерея, запущенная из ложкотапульты авларки. Охотница фыркнула и отвернулась от этого невозможного дурака. Он с радостью съел двойную порцию, она рассеянно попивала фиолетовый напиток. Исподлобья, она смотрела на танцующую толпу.
Она увидела, как пара подошла к ее столу.
Пара была двумя молодыми зереями с лазурными глазами. Одна с налобной повязкой и короткими волосами, другая с косой, что достигала пояса. Помимо этого, они выглядели одинаково, как близнецы. Зури нахмурилась, увидев их снаряжение, их кожаную броню и решительные взгляды.
— Если мы чем-то можем помочь…
— Сиди тихо, девочка, — нахально сказала короткостриженная зерейка. — Мы пришли за ним.
Она шлепнула постер на стол прямо перед носом Джаки.
— Это ты?
Холодок прошелся по спине Зури. Пока Джаки лениво читал, она смотрела на изображение на помятой бумаге. Там был рисунок лица Джаки, подробный текст, большое выделяющееся число с пугающим количеством нулей. И знакомая печать — хвост крысы в круге.
— Что за славный парень, — прокомментировал Джаки.
— Я спросила тебя. Это ты?
— Чего такая нервная, киса?
Она моргнула и неловко сжалась на месте. Желтые глаза по-совиному смотрели на нее. Джаки странно улыбался.
— Хочешь выпить? — сказал он. — Присоединяйся, мне нравится, когда Зури ревнует.
— Ты знаешь, за чем мы пришли, не так ли? — лукаво вставила длинноволосая зерейка. Ее голос был идентичен голосу ее напарницы.
Руки Зури поползли вниз по ее ружью. Она не понимала реакции Джаки. Она смотрела, как он спокойно достал кусочек угля из кармана. Пара была в замешательстве. Они смотрели, как проходимец рисовал свое имя поперек постера.
— Как вас зовут, леди?
— Кеста и Веста… — произнесла длинноволосая.
— Кеста это та, что притворяется мальчиком?
Зури прикрыла рот от смеха, услышав кипящее шипение от коротковолосой.
— Ты, ты, придурок… я не притворяюсь…
— Понятно!
— А ты… ты чего смеешься, дрянь?
— Да так, ничего, — пыталась сдержаться охотница, бросая взгляд на Джаки. Прежде, чем Кеста взорвалась, ей в руки попал постер. Веста подскочила, пялясь на бумагу. Написанное обезоружило близнецов. «Страстно целую Кесту и Весту», было скромно написано прямо под гигантской подписью владельца. Все слова были любовно очерчены нимбом в виде сердца.
Зури выглядела, будто не может прекратить смеяться над тем, чем не стоит. Она трудилась не выпустить и смешка. Сестры начали гневаться.
— Ты думаешь, это смешно, да? — проворчала Веста.
— Да! Теперь фу, уходите, я обедаю с Зури.
— Азма тебя дери, Джаки, это не обед!
— Слушай сюда, ты, засранец! — сказала Кеста, смяв бумагу и махая ей прямо перед носом Джаки. — Мы Кеста и Веста, известные как близнецы-убийцы, и…
— Известные где?
— Ты… ты…
— Ты будешь с нами считаться!
Как по команде, двое Расковали свои глаза. Их пары лазурных глаз сияли рунами двух пересекшихся треугольников. И затем…
— Я уверен, что джентльмен не пытался подорвать ваши усердия, дорогие коллеги. Не то место, не то время… такова жизнь.
Сердцебиение Зури участилось. Она узнала запах лилий и серой ивы. Длинноволосый мужчина в черных очках улыбнулся, кивнув своей острой шляпой. Он элегантно прислонялся к белодревесной колонне, будто бы он был здесь все это время.
— Тоже пришел за моим автографом, Фэйз? — хвастливо сказал Джаки.
— Я сомневаюсь, что он когда-либо будет стоить больше бумаги, на коей он написан, — с улыбкой, сказал Фэйз.
— Держись подальше, шляпник! — рявкнула Кеста. — Он наш!
Веста быстро шлепнула сестру по затылку.
— Закрой свой рот, Кеста, — она прошипела. — Это Фэйз…
— Все в порядке. Не волнуйтесь.
Улыбающийся мужчина грациозно приближался. Каждый его тихий шаг звенел как колокол, Зури читала это на испуганных лицах сестер.
— Ч-чем-то мы можем помочь? — выдавила Кеста.
— Позвольте мне немного поговорить с молодыми. Надеюсь, вы не против?
Веста поняла без прочих намеков. Она утащила сестру прочь.
— Мы не можем просто…
— Да, мы можем, Кеста! Простите за неудобство, мистер Фэйз!
— Премного благодарен, — сказал Фэйз, кивнув своей острой шляпой. Он смотрел как двое ушли прочь. — Я не хотел прерывать ваш разговор.
— Все в порядке, Фэйз… — тихо сказала Зури. — Давно не виделись.
— Давно воистину. Как быстро течет время.
— Ага…
— Присоединяйся, Фэйз. Давай выпьем за мой оглушительный успех.
— Доброе предложение, Джаки. — Мужчина улыбнулся. — Однако, течение жизни требует моего присутствия в других местах. Я лишь остановился, чтобы воздать комплименты.
— Так и думал. Покрой меня похвалой.
Мужчина выпустил легкий, уклончивый хохот.
— Не тебе.
— Мне? — сказала Зури.
Она взглотнула, подняв глаза и опустив их вновь. Она думала, что уже привыкла к комплиментам и похвале после утреннего катания на руках, но это был Фэйз… Его бледная улыбка была нацелена на нее. Ее колени неуютно жались во внезапном центре внимания. Внимание этого мужчины чувствовалось тяжелее, чем то ликующей толпы.
- Предыдущая
- 60/87
- Следующая