Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 29
- Предыдущая
- 29/39
- Следующая
– Расскажи мне правду, девочка, – Альберт скользнул пальцами по контуру лица, не лаская, демонстрируя власть. – И может, мы пощадим тебя? Я слишком долго искал тебя – девушку с особой магией. И нашел сиротку в монастыре. Вот только вела она себя совершенно иначе. И магию не проявляла. А теперь все так круто изменилось. Весь этот дерзкий нрав, талант кукольницы, открывшаяся магия… не многовато ли перемен за какие-то недели? Неужели тебя настолько изменила та маленькая сцена в коридоре дворца, когда ты застала меня с другой?
– Ничего ты ей не сделаешь. Руки убрал. Мы пришли поговорить, – Раймон не выдержал, резко оборвал сладкие угрозы.
«Он зарывается, слишком близко подойдя к Сильвии, моей девочке, – зло подумал он. – Моей ли? Она ведь что-то скрывала. Уже явно это видно».
– Может, была еще какая-то магия? Особенная. Не та магия, с помощью которой ты оживляешь кукол, – бросил Раймон задумчиво и перехватил тонкую руку Сильвии.
Возле локтя виднелся какой-то длинный шрам, больше похожий на завиток. Может, совпадение? Альберт тоже заметил.
– Что это?
– Такие шрамы иногда остаются после смерти людей. Говорят, что потерянные души покидают через такую небольшую рану тело. А человек без души не живет. Как и без сердца, – задумчиво протянул Раймон, глядя на Сильвию. – Но ты живее всех живых.
Сильвия фыркнула, встряхнув волосами. И отгородилась ненадолго пышной занавесью длинных темных волос.
– Еще скажите, что я не отсюда! – дерзко бросила Сильвия. – Что я из другого мира, тоже потерянная душа, вселившаяся в чужое тело! Ой, вы такие ужасы рассказываете, мальчики, я от вас не ожидала подобного. Отпустите меня! И ты, Раймон, еще поплатишься, что притянул меня сюда почти силой! Я верила тебе, а ты… так холодно говоришь со мной, будто ты на стороне Альберта.
Раймон изумленно моргнул. Что Сильвия такое несла? Он же за нее! Но внутри червячком роилась особенная мысль. Может, он и вправду сейчас за Альберта? Потому что у них одна цель: им обоим очень хотелось узнать правду. Кто такая Сильвия-кукольница на самом деле?
Глава 19
Они стояли так близко к Сильвии, что Альберт не сдержался. Провел кончиками пальцев по странному шраму на ее руке. И не порез, и не ожог, что же за рана могла препятствовать ему? Или не рана, а отметина магии? Скользнув пальцами по руке Сильвии, Альберт коротко сжал уже ладонь Раймона. Будто показывая, что нечего бояться. Не навредил бы этой девочке, слишком выгодная. Для обоих.
– Какая интересная легенда… – нахмурился Альберт на слова Сильвии. – Про потерянную душу из другого мира. Я читал о таком в древних книгах из королевской библиотеки. Откуда же о ней знать сиротке, если в монастыре на полках вряд ли было что-то, кроме богословских книг? Расскажи, в чем дело, Сильвия. Я дал слово Раймону, что не наврежу тебе. Но забрать во дворец – вполне могу. В какое-нибудь уютное подземелье. Вместе с твоим храбрым защитником. Пока ты не заговоришь.
Сильвия не смотрела на них, спрятавшаяся за занавесью темных волос. И Альберт коротко посмотрел Раймону в глаза. Спокойно, но в уголке губ дрогнула легкая улыбка.
«Припугнем девочку? – так и спрашивали лукаво прищуренные глаза. – Не бойся, Раймон, это все лишь блеф. Такими, как ты, не разбрасываются. Ты пригодишься мне союзником, не пленником».
Рука Раймона потянулась к ладони Альберта и ответила коротким пожатием. Чувствовалось, что они уже близко к цели. Сильвия почти готова отдаться… им, на произвол судьбы. И рассказать всю правду. Раймон решил покопаться в странностях Сильвии, искренне не понимая эту девушку. Но желая разобраться. Для ее же блага! Как иначе ее защитить?
– Скажи, а почему ты никогда не вспоминала со мной монастырское прошлое? Зато рассказывала странные сказки Роне. Сказки про другие миры, про говорящих животных, про колобка какого-то… – голос Раймона звучал неуверенно, словно этим допросом они нащупывали какую-то важную ниточку.
Сильвия дернулась на словах про «колобка» и густо покраснела. А Раймон подумал о том, что никогда даже не читал про другие миры. Не интересовался ими, как Сильвия. Она и вправду была какой-то особенной. Другой. Девушкой, совсем не похожей на остальных жительниц Эллиоса. Сильвия была хрупкой и ранимой, но в тоже время сильной и смелой. И ее хотелось защищать сейчас от нападок Альберта.
– Говори правду, Сильвия. Ты же слышала, что сказал Альберт, – прошептал Раймон, отводя глаза.
Он чувствовал, что даже если это игра, если Альберт ничего не сделает Сильвии, это гадко и мерзко, так водить ее за нос. Выбивая правду. Но нельзя позволять врать и скрытничать, вдруг от этого кто-то может пострадать? Например, сама Сильвия или Рона?
– Говори правду, – голос Альберта почти вторил Раймону, как эхо, обволакивающее, опасное. – Ты же знаешь, никто не отпустит тебя отсюда, Сильвия… или ты не Сильвия?
Сильвия дернулась от вопроса, вскинула заблестевший взгляд.
– Да Сильвия! Или… нет? Не знаю! – Сильвия явно запаниковала, сжала кулаки, сильнее вжалась в стену за своей спиной. – Меня звали Сашей там, в другом мире, на Земле! Я погибла там, попала в аварию с грузовиком!
Альберт перевел взгляд на Раймона. Понял, что не один здесь дурак. И дело не в том, что в детстве мог сбегать с уроков на лишнюю тренировку по фехтованию. Раймон таких слов тоже не слышал. Значит, и Альберту было нестыдно в замешательстве воззриться на Сильвию, переспросив:
– Э-э-э… что, прости?
– Идиоты иномирские! – она хлопнула себя ладонью по лбу. – Вроде как ехала в экипаже, только без лошадей, и врезалась в другой экипаж! Раз в пять больше! Неважно! А потом я открыла глаза уже во дворце. И увидела, как ты зажимаешь ту служанку… Я не смогла стерпеть, что ты врал в лицо, когда клялся в вечной любви! И решила уйти.
«Зато ты врала… нам обоим», – мысленно подытожил Альберт, и его глаза опасно сверкнули.
Раймон же потерял дар речи. Сильвия прошлась своей правдой, словно пощечиной. Лицо сразу вспыхнуло от унижения и стыда. Раймон же помнил, как сам выгораживал ее перед Альбертом. Как говорил, что допрос ничего не покажет, что она чиста и невинна, а оказалось, что…
– Когда ты собиралась мне сказать? – грозно вскинулся Раймон, надвигаясь на Сильвию.
Он гневно сжимал кулаки, раздувая ноздри, как норовистый жеребец, который рвется с привязи. Хотелось схватить ее за плечи и потрясти, как куклу, и спросить: «Зачем?»
Этот единственный вопрос вертелся в голове снова и снова. Досаждая не меньше разозленного роя ос.
Однако в тот момент, когда Раймон приблизился к Сильвии, вперед выступил Альберт. И словно невзначай изо всех сил наступил на ногу.
Раймон охнул и умолк, поубавив своего недовольства. Кажется, и вправду разошелся, раз даже Альберт, ха-ха, взялся защищать Сильвию?
«Да ничего я не сделаю нашей куколке, принц…» – хотелось бросить Раймону с горечью.
Вот только куколка была не «нашей». Даже не Альберта и уж точно не Раймона. Сильвия принадлежала другому миру. И возможно… она захочет вернуться туда? И оставить Раймона одного. С разбитым сердцем. Ведь он… уже успел влюбиться в нее. Пускай и не признавался в этом часто и напрямую.
– Разве я когда-то давал тебе повод не доверять, Сильвия? – вздохнул он, почти прячась за спину Альберта.
Не хотелось видеть Сильвию. Нет, не сейчас!
Сильвия опустила взгляд. Похоже, она не знала, что сказать. Лишь теребила пальцами прядку волос, нервно кусая губы. Даже Альберту – и то было горько. Хотя казалось бы, ему плевать, как себя ведет эта девчонка с Раймоном.
– Значит, Раймон спас тебя от тхереге, рисковал своей шкурой, соперничая со мной за твое сердце… А ты даже не удосужилась сообщить, что родом из другого мира? – Альберт презрительно поджал губы, осуждающе щурясь. – И ускользнешь туда при первой же возможности?
Альберт не повышал голоса. Но было видно, что каждое слово проходится по Сильвии, будто плетью. Зато она вышла из оцепенения. Если от вопроса Раймона Сильвия съежилась, притихла, то на Альберта среагировала уже иначе.
- Предыдущая
- 29/39
- Следующая