Выбери любимый жанр

Адвокат вольного города 5 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

— И в этом отчёте моей скромной персоне будет посвящена от силы половина строки.

— Хуже то, Аркадий, что твоя теория… — он показал на мою тщательно сформированную папку, — она ломает эту стройную картину.

— Знаю, правда — она вообще часто всем только мешает.

— Но у тебя же личная мотивация, он ведь тебя пытался убить.

— Ну да, этот факт меня самую малость беспокоит.

— И ты не хочешь списать это на кого-то из обиженных тобой по судебным делам или на случайно выжившего «сольпугу»? Помочь полиции пойти по такому следу?

— Полиция не знает про покушение на меня, я не обращался. Про «сольпуг», кстати, тоже.

— Ах да, чёртова конспирация. Но я тебе так скажу, столь серьёзное обвинение такого крупного регионального политика, это уже не шутка.

— У всех у нас, Константин, есть пределы силы. Я не прошу от тебя чего-то невозможного. Просто сообщи, что ты завербовал меня.

— Это не очень корректное слово. Завербованный следует указаниям, а ты творишь чёрте-что. Ещё попробуй пойми, кто кого из нас больше использует.

— Всё, как всегда. Так вот, я представил вот такой доклад и доказательства. Меня интересует, чтобы Вьюрковский в любом случае был вами изучен и взят в разработку.

— Слова-то какие, — фыркнул он, имея в виду шпионские романы, которых я якобы начитался.

— Ты просто отчитайся, а они пусть думают. Я не ожидаю, что они пришлют роту спецназа, но хотя бы будут знать, что я под него копаю. Кстати, а как проверить, не является ли он агентом влияния Турции или Британии?

— Ну, конеееечноо, — скептически растянул слова Константин, — это было бы очень удобно, твой враг и внезапно так раз, и британский шпиЁн. Только не вздумай фабриковать улики, ладно?

Он многозначительно постучал по карману, в котором лежала парочка поддельных паспортов.

— Не буду. Но и если я его нечаянно грохну, слёз сожаления вы от меня тоже не дождётесь.

— Ну… разрешить тебе кого-то произвольно убивать наша служба тоже не может.

— Никто не может, и тем не менее, нет-нет, но в Вольном городе кого-то убивают.

Константин многозначительно пожал плечами:

— И тем не менее, мы бы хотели, чтобы ты был потише на поворотах. Кроме того, знай, с учётом твоих заслуг, мы готовы тебя спрятать от мести. Разумеется, в империи.

* * *

Подъезжая к дому, я заметил хорошо знакомую фигуру, сидящую на лавочке и очень убедительно изображающую пьяницу. Для достоверности своего конспиративного образа, фигура, а это был, без сомнения, Тайлер, периодически прикладывалась к бутылке. Для ещё большей достоверности в бутылке было красное креплёное вино самого паршивого качества, что, впрочем, ничуть не смущало детектива. Он был верен своей задумке изображать уличного забулдыгу и ко всему прочему, был готов пожертвовать (и даже уже изрядно сделал это) ради этого трезвостью рассудка.

Я помахал дежурному китайцу в окне дома напротив, осуществляющему охрану, показывая, что всё в порядке, причин для беспокойства нет, что я пообщаюсь с этим человеком.

— Как дела, Тайлер?

— Как сажа бела.

— Ты решил оставить меня и Вольный город? Пришёл сообщить?

— Откуда такой пессимизм, Арка… и-ик… дий?

— Тайлер, ты же сам сказал.

— Я сказал, что сложно, трудно. Посёлок, где обретается так нужный Вам Вьюрковский, называется Харьков.

— Я думал, что Харьков — крупный город и далеко?

— Так и есть, но это село тоже так называется. Фиг знает почему, просто Харьков и всё. Харьков — село.

— Ну ладно, допустим, ну называется, и?

— Там живёт не так уж много народу, пару тысяч. Там нет ни промышленного производства, ни заводов, ни мастерских, ни цехов.

— Естественно, это же сельская местность.

— Для хорошего внедрения нужна и-ик… легенда, а там можно устроится только батраком в поля, хлеб убирать, косить, складывать, и-ик… молотить зерно.

Он случайным образом икал, я не перебивал его неспешный поток мысли.

— А я ни разу не хлебороб, Аркадий! Ну, что я там разведаю, в полях?

— А что, усадьба Вьюрковского отдельно стоит, не в полях?

— На краю поселения, но, по факту, отгорожено оврагом. Близко и недосягаемо. Странный такой овраг, с четырех сторон. Ты когда-нибудь слышал, чтобы овраг был с четырёх сторон?

— Ага, называется крепостной ров.

— Это поселение не со времён рыцарей и замков. Откуда там ров, я спрашиваю?

— Прими ров, как данность.

— Ров мешает что-то узнать, босс. И-ик. Что я могу? Я узнавал, там есть пара вдовушек, могу познакомиться, стать женихом. Но так мне придётся бросить пить. И к чему приведут такие жертвы? Я всё равно буду жить в селении, которое отдельно от «объекта»? Мало того, что каждый первый человек там на виду, это мне буквально ничего не даёт. Работа в холостую. Ещё и трезвым? Это же полное фиаско, босс!

Казалось, он сейчас заплачет от такой несправедливости.

— Погоди, ну что ты так сразу сокрушаешься? Неужели никто не имеет доступа к усадьбе?

— Минимум слуг, вроде бы трое. Повар, уборщица и водитель. Плюс три охранника.

— Серьёзное у него ожидание по безопасности. Боевой отряд отдельно, у них конюшня, арсенал и казарма в опорном, построена четыре года назад на холме, в двух километрах от усадьбы Вьюрковского. Дорога по полю.

— По полю. Я сейчас очевидную вещь спрошу. Ремонт у них есть? Подсобником наняться?

— Нет ремонта, нет работ, нет чего-то по оборудованию, вообще ничего, кроме разве что поставки продуктов из магазинов Штейнмана. Крупа, картошка, мясо, овощи, всего вдоволь, только самое свежее.

— Свежее, значит каждый день. А кто осуществляет поставку?

— Штейнман.

— Прямо лично возит?

— Нет, конечно, что за вопрос? Какой-то усатый водитель на грузовичке, вольнонаёмный, по-моему.

— А ты сумел собрать много информации.

Тайлер с тоской посмотрел в глубину бутылки, оттуда на него не менее безнадёжно в ответ смотрело донышко без капли вина.

— Узнай за водителя того.

— Судимости, преступная деятельность, грязное бельё?

— Да на кой нам его бельё?

— Ну ты же говоришь, босс…

— Нет, спроси, не хочет ли он грузовик вместе с исполняемыми контрактами по поставке продать. Ты умеешь водить машину?

— Когда-то учился в академ… В смысле да, умею, но сто лет не сидел за баранкой.

— Давай купим его грузовик и будем возить продукты.

— Мы?

— Ну работают же водители с помощниками, напарниками. Так и узнаем про него все.

— Босс, это куча денег, наверняка. Может, подбросим тому усатому водителю английский порошок, капнем полиции, а пока его будут лупцевать в отделении, угоним грузовик и переделаем документы на себя.

— Не будем мы так делать. Просто познакомься с ним, шепни, что сбежал из империи от кредиторов, скрываешься, раньше занимался грузоперевозками леса и пиломатериалов, сейчас кое-какие деньги у тебя есть. Вот, хочешь купить его грузовик, но только вместе с заказами, будешь понемногу возить, копеечку зарабатывать и вспоминать былые деньки.

— Ну, человек всегда тяготеет к тому же занятию, что делал в прошлом. Звучит правдоподобно.

— Умные люди мне сказали, что у меня четыре варианта. Помириться, сбежать, начать войну или чтобы случилось стихийное бедствие.

Мимо нас проехала машина, это была доставка окна, вернее сказать, нескольких секций окна, изготовленных на заказ для моего жилища на Изнанке. А раз приехала, то надо срочно закругляться и бежать получать товар.

— Сбежать! — детектив моментально вычленил из моей речи только оно, удобное ему слово. — На Кубу, там, говорят, тепло, дешёвый ром.

— Нет, Тайлер, разведка — это закономерная работа по подготовке к войне. Ты меня понял? Трезвей и узнавай.

— Мне бы червонец для того, чтобы выпить капельку, чтобы спалось легче. У Давы продаётся отменное вино. У нас ведь появился свет в конце туннеля!

— Держи червонец и завтра же окучивай того усатого. Свет у нас и не потухал, главное, чтобы не замкнутое пространство в деревянном ящике.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело