Выбери любимый жанр

Путь джинна (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Глава 8

Некоторые монстры прыгали через большую дыру в стене. Некоторые, но не все. Остальные направлялись к нам по коридору вместе с вооружёнными приспешниками Стражей.

Боги и демоны предали нас — и как раз в тот момент, когда я думала, что подражаю Леде, что я на самом деле убедила их объединиться с нами против общего врага, Стражей.

Вместо этого они использовали нас, а затем бросили на произвол судьбы.

— Я помогу тебе, — пообещала я Люциану.

Я не могла позволить ему умереть. Он был хорошим мужчиной, благородной личностью. И я очень привязалась к нему, несмотря на его временами колючий характер.

Но как я могла спасти его? У меня нет ни исцеляющей магии, ни зелий. У нас есть только враги. Много-много врагов. И нет возможности сбежать.

Если бы только Леда была здесь. Или Белла. Они могли бы исцелить Люциана. Но если бы Леда или Белла были здесь, я бы не оказалась в такой ситуации.

— Если я не могу вылечить его, я должна телепортироваться к тому, кто может, — сказал я себе.

— Глупая девчонка, — прошипел один из приспешников Стражей. — Твоя жалкая магия не работает здесь, в этой тюрьме.

Но моя магия работала здесь. Я телепортировалась в тюрьму. Когда они проектировали это место, они не предполагали, что кто-то может быть таким мощным телепортатором.

Я взглянула на большую дыру в стене. Тюрьма взломана. Защита Стражей прорвана. И теперь я собиралась пробить себе путь к отступлению.

Я склонилась над Люцианом, обхватив его руками. Затем я сосредоточила все свои силы на одной единственной мысли, на одной единственной цели: спасти его.

Солдаты Стражей добрались до нас. Они подняли своё оружие, но было уже слишком поздно. Они растворились у меня на глазах.

Я почувствовала, как моя магия протолкнула нас сквозь пространство и время.

И я ощутила сильный удар, когда мы грузно повалились на пол.

Мы находились в офисе Легиона в Чистилище, в одном из коридоров. Была поздняя ночь, и в коридорах было темно. Вокруг нет ни души. Люциан только что потерял сознание.

— Помогите! — я закричала так громко, как только могла, чтобы перекричать рёв сигнализации. Люциан активировал систему безопасности Леды. Его не было в списке гостей.

— Мне нужна помощь! — я попыталась поднять Люциана с земли, но он был таким тяжёлым. И я не хотела навредить ему.

— Всё в порядке, Тесса. Я здесь, чтобы помочь.

Я обернулась и увидела Алека Морроуза, большого и мускулистого солдата Легиона.

— Пожалуйста, помоги ему. Его ранили бессмертным оружием, — я обратила его внимание на Люциана.

Алек отключил сигнализацию, затем осторожно поднял Люциана с пола, и я последовала за ним, когда он поспешил в медицинское отделение. Когда мы вошли в палату, там стояла доктор Нерисса Хардинг. Должно быть, она услышала наше приближение.

— Кто он? — спросила она меня, когда Алек опустил его на одну из кроватей.

— Бессмертный.

Моё заявление заставило Алека выгнуть бровь.

— Его зовут Люциан Санфайр, — сказал я.

— Санфайр? Тот самый Санфайр? — Алек уставился на Люциана, разинув рот. — Самый знаменитый Бессмертный кузнец, который когда-либо жил? Этот Санфайр?

— Да, этот Санфайр, — подтвердила я. — И мы должны убедиться, что он продолжит жить.

Нерисса осмотрела рану Люциана, и выражение её лица было совсем не таким, какое я надеялась увидеть.

— Его ранили из бессмертного оружия, — Нерисса уже приготовила поднос с целебными зельями. — Алек, мне нужно, чтобы ты позвал кого-нибудь, кто обладает исцеляющей магией. И разбудил генерала Уиндстрайкера. Нам также понадобится его магия.

— Ты ведь можешь спасти его, правда? — спросила я её.

Лицо Нериссы было суровым, тело — напряжённым.

— Я сделаю всё, что в моих силах.

Глава 9

Пока Нерисса вводила Люциану одно зелье за другим, муж Леды, архангел Неро Уиндстрайкер, руководил небольшой группой солдат Легиона, которые применяли исцеляющую магию. И в какой-то момент, вскоре после восхода солнца, я отрубилась в кресле у его кровати.

— Тесса.

Я открыла глаза и обнаружила, что в медицинском отделении светло и солнечно. Судя по углу падения света, было далеко за полдень. Я вытянула руки, пытаясь прогнать затёкшее ощущение в конечностях. У меня хрустнула шея.

— Люциан? — я выпрямилась на стуле и взглянула на него. — Как ты себя чувствуешь?

Его взгляд метнулся к повязке на руке.

— Как будто в меня выстрелили из бессмертного оружия, — он оглядел комнату. — Где я? Где Эйра? — он попытался встать с кровати.

Я дотронулась до него рукой.

— Не двигайся. Тебе нужно отдыхать. Чтобы поправиться.

— Я слышал, что говорил доктор, пока то приходил в сознание, то снова терял его. И я видел свою рану, — его лицо было серьёзным. — Я знаю, что могу и не выкарабкаться.

— Ты выкарабкаешься, — настаивала я.

Выражение его лица стало сдержанным и спокойным.

— Тесса, мне нужно, чтобы ты пообещала мне кое-что.

— Да.

— Мне нужно, чтобы ты пообещала мне, что найдёшь мою сестру, когда я умру.

— Ты выкарабкаешься, — повторила я ему. — Ты слышишь меня, Люциан? Не смей сдаваться! Я перенесла тебя сквозь время и пространство не для того, чтобы ты умер у меня на глазах.

— Сквозь время? — он моргнул. — Где я? Когда я?

Я должна была сказать ему сейчас. Я знала, что он не станет дожидаться ответов, каким бы слабым он себя ни чувствовал.

— Мы были в тюрьме Стражей, — начала я. — Боги и демоны предали нас и сбежали, чтобы спастись. Приближались монстры. Приближались солдаты Стражей. А ты умирал. У меня не было способностей, чтобы исцелить тебя, — я зажмурилась при воспоминании об этом. — Поэтому я телепортировала тебя к людям, которые имели эти способности.

— Ты перенесла меня в своё время, не так ли?

Я открыла глаза и встретилась с ним взглядом.

— Да. Я не была уверена, что это сработает, потому что не смогла сделать этого раньше, когда мы были в твоей камере, но боги и демоны только что проделали большую дыру в стене снаружи, так что заклинание защиты Стражей от телепортации, должно быть, ослабло. И у меня был артефакт, усиливающий магию, который ты мне сделал, — я пошевелила запястьем, и браслет звякнул. — А ещё, я думаю, мне повезло.

— Это было не везение, — серьёзно сказал Люциан и взял меня за руки. — Ты сильнее, чем думаешь, Тесса, — вздохнув, он отпустил мои руки. — Вот почему мне нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты отправила меня обратно в моё время. Сейчас же. Я должен найти свою сестру.

Я покачала головой.

— Я не могу. Я не знаю как. Раньше, когда я привела нас сюда, я действовала инстинктивно, движимая страхом.

— Я знаю, ты сможешь разобраться в этом, Тесса. Мне нужно, чтобы ты разобралась. Я не могу быть здесь. Мне нужно спасти свою сестру от Стражей.

— Люциан, твоя сестра… Ну, она никогда не была пленницей Стражей.

Он пытался встать с постели, но мои слова заставили его замереть.

— Что?

— Тогда, когда ты назвал её полное имя, я поняла, что уже знаю, где она.

Растерянность в его глазах сменилась надеждой.

— Где?

— Я слышала историю Эйры. Давным-давно, в ваше время, она ускользнула от Стражей, которые пытались схватить её. После этого она много веков путешествовала между мирами, скрываясь, в тайне от всех, прежде чем в конце концов оказалась на Земле.

— Она жива? — на его губах появилась неуверенная улыбка.

— Нет, — сказала я. — Охотники убили её много лет назад.

Он схватился за металлические прутья своей кровати. Те прогнулись под силой его агонии.

— Но твоя сестра Ева всё ещё жива, даже сегодня, — сказала я ему.

— Мы с Евой Скайларк не разговаривали много лет, с тех пор, как она ушла, чтобы присоединиться к Хранителям. Когда Стражи нанесли удар, Ева и её Хранители ничего не предприняли. Они не могли вмешиваться, — он скорчил гримасу, чтобы показать, что он думает об этой философии.

9

Вы читаете книгу


Саммерс Элла - Путь джинна (ЛП) Путь джинна (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело