Выбери любимый жанр

Хроники разрушителя миров. Книга 8 (СИ) - Ермоленков Алексей - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Сэм, помощь нужна? — крикнул мне один из них, а бойцы охранной управы побледнели. Они наслышаны, кто такие ветераны и сейчас прикидывали свои шансы на выживание.

— Да, если вдруг начнётся заварушка внутри здания, то проследите, чтобы осколками от него не прибило мирное население.

— Сделаем, — ответил ветеран и приказал остальным отцепить территорию, а бойцы охранной управы побледнели ещё сильнее.

— Чего встал, Ваншот? Пошли быстрее, а то времени у меня мало, — подтолкнул я спину герцога, отчего Мирт ухмыльнулся, а герцог засомневался в том, кто из нас на самом деле пленник.

И вот мы оказались в застенках охраной управы. Я оказался в клетке, а герцог сидел снаружи в удобном кресле.

— Сэм Дальгон, вы обвиняетесь в преднамеренном разжигании розни среди аристократов с целью ослабления королевства АОрия. Вы признаете свою вину?

— Нет. Вы о чём вообще говорите? Это серьёзное обвинение и необходимы доказательства.

— О-о… доказательств у меня предостаточно. Оружие из неолита вы производите?

— Я.

— Когда вы просили выдать вам ленные владения в пустыне, вы знали, что там находятся ингредиенты для создания неолита?

— Знал.

— И в то время вы уже умели создавать неолит?

— Да, умел, Но это всё не доказывает мою вину.

— Имейте терпение, барон. Оно вам понадобится. За разжигание розни вам светит пожизненный срок, а если будет доказан сговор с представителями иностранных государств, вас казнят.

— Пока я не услышал ничего вразумительного.

— Вчера на балу вы заявили, что будете продавать неолит, и стоить он будет очень дорого. Всё верно?

— Да, всё верно.

— А теперь, давайте я вам объясню ваш коварный план. Вы продадите оружие из неолита лишь части аристократов. Тем, у кого хватит на это денег, И тем самым дадите им огромное преимущество не только в дуэлях, но и в родовых войнах. Они это будут прекрасно осознавать и начнут вызывать всех, кто им не угоден, либо провоцировать их и заставлять вызвать на дуэль. При помощи оружия из неолита они с лёгкостью смогут справиться с соперником, у которого нет такого оружия, даже если этот соперник намного искуснее в ближнем бою.

Сами понимаете, что подобные случаи обязательно вызовут войну родов и в результате в АОрии рода будут заняты исключительно войнами друг с другом, а это ослабит всё государство. И судя по вашим ответам, вы сделали это преднамеренно.

— Я бы сказал, что все ваши обвинения притянуты за уши, но даже это слишком серьёзный аргумент для ваших обвинений. Следуя вашей логике, нужно казнить всех артефакторов и преподавателей магии, потому что они дают преимущество на дуэлях тем, у кого есть деньги. Герцог, если вы будете продолжать тратить моё время, то я выставлю вам претензии и потребую возместить деньгами нанесённые мне временнЫе убытки, а если вы откажетесь, я объявлю вам войну родов и приду за вами с оружием из неолита. Вы меня, похоже, за пацана сопливого принимаете. Дам вам небольшой совет, не нужно пытаться нагнуть ветерана, это сделать невозможно.

— Похоже, вы ещё не поняли, в каком положении оказались. На помощь ветеранов можете даже не рассчитывать. Как вы сами знаете против правды они не пойдут, а правда сейчас такова, что вы нарушили закон и в лучшем случае вас вернут в портальные заставы без права выезда оттуда, а ваши земли передадут королевской семье и уже они будут создавать оружие из неолита и решать кому его продавать, а кому нет.

— Правда? А Его Величество об этом знает?

— Его Величество лично подпишет этот указ, потому что другого варианта не останется. Да, он хорошо относится к вам, ветеранам, но он обязан заботиться о королевстве, а для этого ему придётся взять контроль над производством неолита в свои руки, а вас, как зачинщика розни между аристократами сослать в портальные заставы, где вы и проведёте остаток ваших дней. Более того ветераны которых вы привезли в своё баронство тоже будут вынуждены вернуться в портальные заставы, потому что баронство у вас конфискуют.

В результате вы принесёте только проблемы своим коллегам. Да, они проведут расследование, и король прикажет оказывать им полное содействие. Я, как законопослушный подданный Его Величество предоставлю им всю информацию по расследованию ваших преступлений. Но в итоге, они не смогут найти ничего из того, что позволило бы им опротестовать королевское решение.

— Сдаётся мне, герцог, что вы хотите мне что-то предложить.

— А вы проницательны, барон. У меня действительно есть очень выгодное предложение для вас.

— Слушаю, — ответил я. Люблю непуганых идиотов. Где этот герцог вырос? Что в его голове творится? Шантажировать ветерана и при этом надеяться, что другие ветераны его поймут. Фееричный идиот. Он как вообще возглавил охранную управу? Да, я понимаю, что эта организация была создана исключительно для того, чтобы выполнять мелкие поручения, но, чтобы поставить во главе такого идиота! Хотя, если поразмыслить, то кто-то подобный во главе этой организации и нужен. Исполнительный и тупой.

— Цены на неолит придётся понизить. Причём настолько, чтобы аристократы среднего достатка могли себе позволить не самое качественное оружие, но достаточно прочное, чтобы остановить дорогое, а не быть разрубленным вместе с ним. Ну и, конечно, нужно в первую очередь обеспечить этим оружием силовые структуры, чтобы мы могли поддерживать порядок в королевстве.

— Дай попробую угадать, Первую партию я должен изготовить для охранной управы?

— Вы очень догадливы. Разумеется, королевский заказ и заказ Святой инквизиции нужно выполнить в первую очередь, но потом вы примите заказ на триста мечей для охранной управы. И мы заплатим вам три тысячи золотых монет.

— Скажи мне, герцог, ты, наверное, самый младший в семье, да?

— А причём тут это?

— И тебя всегда любили, о тебе заботились и старались оградить от всех неприятностей, так?

— Так, вот только свой пост я сам получил, и мне никто не помогал. Мой старший брат сейчас возглавляет подразделение в охранной управе, а я возглавляю всю организацию. Понимаешь разницу?

— Понимаю. А родители твои где?

— Погибли. И вообще, я здесь задаю вопросы. Ну, так что, мы договорились?

— Не знаю, как насчёт него, но ты Ваншот точно договорился, — услышал я знакомый голос, и на пороге появилась Кира.

— Ах ты, стерва! — выкрикнул герцог и активировал какой-то артефакт. Я на рефлексах выломал решётку клетки и бросился к Кире, чтобы защитить её. Я успел и накрыл её своим щитом, но, как я понял позже, ей это не понадобилось. Она благополучно справилась сама, а проявившийся тень, который служит роду АльтОн, отобрал игрушку у герцога.

Я прекрасно знал, что он здесь находится, но предполагал, что они с герцогом заодно.

— Ты что здесь делаешь? — спросила Кира у Тени.

— Господин приказал следить за герцогом и докладывать ему обо всём.

— Ты уже сообщил ему, что я здесь?

— Да, госпожа.

— Хорошо, дальше это моя операция. Можешь быть свободен.

— Могу я передать сообщение господину Сэму?

— Передавай.

— Господин барон, его сиятельство передаёт вам герцога Криольского в качестве предоплаты за партию оружия из неолита. Всё остальное объяснит вам леди Кираона. Прошу меня простить, мне пора, — поклонился тень и исчез.

— Поговорим? — спросила Кира и тут из коридора донеслись звуки боя, но они моментально стихли, а спустя несколько мгновений в помещение вошла Эмилия.

— Привет, Сэм. Рада тебя видеть, — сказала она, будто между нами с Кирой и не было никакой размолвки. Будто мы просто некоторое время не виделись и сейчас всё по-старому, я встречаюсь с Кирой, а Эми подглядывает за нами.

— Привет.

— Извини, что прервала ваш разговор. Пришлось утихомирить особо буйных. Они просто не знают, кто их возглавляет, и лишь пытаются выполнить свой долг. Убивать их нельзя, они же тут ни при чём, вот и пришлось немного пошуметь, — сообщила Эми и улыбнулась, а мне почему-то от её улыбки на душе стало спокойнее.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело