Выбери любимый жанр

Кофейня мадам Мирабель (СИ) - Марлин Юлия - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Горький аромат гари почти выветрился. Этому способствовали открытые всю ночь окна и ароматизированные флакончики из разноцветного стекла, расставленные мной и Клодом на мебели и барной стойке. Прохладный душ ожидаемо взбодрил. Я привела себя в порядок, сменила испачканный копотью наряд на свежую белоснежную блузку с отделкой из кружева и пышную синюю юбку, складками ниспадавшую до пола, скрутила волосы в пучок и нанесла на веки тени, а губы покрыла розовым блеском.

Когда спустилась вниз, нанятый мной вчера повар был уже в заведении.

Молодой мужчина изумленно озирался по сторонам и морщился от едкого запаха дыма.

- Что тут произошло?

- Небольшое ночное происшествие, все уже позади, - энергичная и деланно доброжелательная, я спустилась с лестницы. – Добрый день, Брэм.

- Добрый, мадам.

Он исполнил мой наказ в точности, помылся, надушился и надел лучшую чистую одежду.

- Отлично выглядишь, идем на кухню. Там запаха гари почти не ощущается, а мои помощники пока приведут кофейню в подобающий вид, - подмигнув Терсену и сестрам, повела Брэма на кухню, где до самого вечера он демонстрировал собственные кулинарные таланты.

Сев на стул у стены, потягивая горячий чай с сахарным печеньем, я наблюдала за скоростью и передвижениями повара от полок к очагам и обратно. Он действительно имел хорошую подготовку, чувствовал себя на кухне уверенно, играючи демонстрировал азы приготовления несложных блюд, изящно жонглируя тарелками и сковородами. За время испытательного срока Брэм испек блинчики со сладкой начинкой, приготовил воздушный пудинг, порадовал клубничными круассанами, свежими булочками и сделал легкий салат, полив его лимонным соком и украсив свежей зеленью.

- Всё готово, мадам.

Оценив качество блюд, улыбнулась.

- Очень неплохо. Я впечатлена. Но это не все. Помимо кофе и сладостей, я планирую подавать посетителям соки, лимонады и мороженое. Справишься с их рецептурой?

- Само собой, мадам Мирабель, - заверил Брэм, просунув большие пальцы под пояс фартука. – Легко.

Взяв со столика белый лист, повторно просмотрела список блюд, какие он умел готовить лучше всего, остановила выбор на десяти позициях, в том числе включив те, что были состряпаны сегодня, и позвала всех за стол.

- Идёмте, ужинать!

Время стремительно клонилось к семи часам. До темноты было еще далеко, но небеса уже подернулись фиолетовой дымкой, а дневной зной сменился прохладой. Пока мы с Брэмом упражнялись в создании кулинарных шедевров, помощники, включая Клода, навели в кофейне порядок. Установили новую стеклянную дверь, взамен сгоревший, отмыли фасад и окна, перестирали скатерти, шторы, обивку.

Через пятнадцать минут мы все собрались за накрытым столом и отведали блюда Брэма. Они были пряными, вкусными, хрустящими и этот факт еще раз убедил меня в правильности принятого решения. Сообщив мужчине, что в скором времени мы обсудим сорта кофе и способы обжарки зерен, я отпустила мужчину домой, а сама оценила наведенную в зале уборку. Кофейня выглядела как новенькая. Отполированный до блеска пол, блестящая барная стойка, свежие хрустящие скатерти на столах и тонкие воздушные шторы на окнах. О ночном нападении напоминал лишь неприятный запах горелого, не успевший выветрится за день, и испорченная пожаром красивая вывеска. Мысленно дав себе указание купить новую, когда поеду в банк с целью денежного перевода на счёт мьсе Отула, выдала помощникам половину заработной платы и, поблагодарив, распустила.

В кофейне я и Клод опять остались вдвоем. Охранник запер парадную дверь изнутри, я еще раз обошла все помещения, убедившись в целости и сохранности вещей и оборудования, и поднялась в квартирку Лу.

Смеркалось. Узкий коридорчик и гостиная тонули в синей полумгле. Придерживая длинную юбку, миновала порог и потянулась разжечь настольную лампу, но не успела. Из звенящей тишиной полутьмы раздался глубокий грудной баритон:

- Как себя чувствуете, мадам?

Сдавленно пискнув, в жутком испуге отпрыгнула в противоположную сторону и только потом различила на диване внушительный мужской силуэт. Широкие плечи, нога закинута на ногу. Волосы средней длины собраны в низкий хвост. Тьма обнимала мужчину мягким плащом, размывая очертания. Я не рассмотрела его лица, узнала скорее по голосу.

- Мсье Алекс? – Прошептала, вглядываясь в его силуэт. – Вы напугали меня.

- Простите, Мирабель. Не хотел, - в мужском голосе послышались нотки вины.

- Как вы вошли? – Хмыкнула, совладав с первым испугом, и сама себе ответила: - Клод.

- Не сердитесь. Он желает вам добра, как и… я.

- Неужели? – Все еще настороженно относясь к едва знакомому мужчине, повернулась лицом к окну, обхватила плечи ладонями и попыталась успокоиться. Темно-синее небо тускнело, с реки летели гулкие корабельные гудки, улица расцветала тусклыми огоньками фонарей.

- Я вам не враг. Что надо сделать, чтобы вы, наконец, мне доверились? – Вкрадчиво поинтересовался визитёр из летней тьмы.

- Для начала перестаньте пугать.

За спиной мягко усмехнулись.

- Даю слово, Мирабель.

Дернув плечом с сомнением, потянулась к столику – зажечь лампу под абажуром, но глубокий, с урчащей хрипотцой голос раздался над самым ухом.

- Прошу, не надо. Никто не должен видеть меня в кофейне.

Его дыхание опалило обнаженную шею, и сердце в груди пропустило удар. Рвано выдохнув, запоздало сообразила, что Алекс приблизился вплотную. Его дыхание опять щекочет кожу. Он опускает сильные ладони мне на плечи и вжимает в себя, касаясь носом волос. Ощущая, как под одеждой бугрятся его твердые мышцы, как от сильного рельефного торса исходит тепло, покусала нижнюю губу и тихонько спросила:

- Почему?

- Это может быть опасно. В первую очередь для вас.

- Вы настолько свирепы, мсье Алекс?

- В определенных кругах, - пространно объяснил, прижимая меня к себе еще чуть ближе.

- Выходит, мне тоже следует вас опасаться?

- Только не вам, Мирабель. Вам я вреда не причиню, - мягко, с обжигающей нервы хрипотцой, заверил интригующий и властный господин-незнакомец. – Никогда.

Глава 18

Следовало вырваться, оттолкнуть незнакомца. Но я отчего-то не смогла. Наоборот неосознанно прильнула к мужчине, ища в его низком тихом голосе и страстной нежности такие необходимые мне опору и значимость.

- Надеюсь, так и будет, мсье, - пробормотала, сбитая с толку фонтанирующими чувствами внутри.

- Просто Алекс, - хрипло, в самое ушко озвучил просьбу мужчина. – Вы не ответили. Как вы, Бель?

- Вы пробрались в мой дом только за тем, чтобы поинтересоваться моим здоровьем?

- Я знаю о вчерашнем поджоге, - едва коснувшись губами моей скулы, поведал Алекс. – Мы оба прекрасно понимаем, кто является заказчиком. К несчастью для вас исполнитель рано утром скончался в тюрьме, так и не успев дать показания.

- Йен, - прошипела сквозь зубы.

- Вы правы. Герцог ловко замел все следы. Его репутация, как и прежде кристально чиста. Вся вина посмертно была возложена на горе-поджигателя.

- Пусть так, - устало проговорила, откинувшись мужчине на грудь и расслабившись в его сильных, дарящих защиту объятиях. Хотел бы причинить боль – сделал это с самого начала. – Я открою кофейню, чего бы мне это ни стоило.

- Вы… - он выдохнул, задевая носом мою щеку, и по телу бежали мурашки, - невероятная женщина, Мирабель.

- Хотела бы сказать то же самое о вас. Увы, скрывая свою личность, вы отнимаете у меня эту возможность.

- Всему своё время. Обещаю, мы встретимся раньше, чем можно себе вообразить…

Его хриплый, полный чувственности и заинтересованности баритон, прервало недовольное ворчание моего голодного живота.

Смутившись, повела плечами и высвободилась из жарких объятий.

- Вы голодны? – Хмурым тоном заметил гость.

- Очень. В последний раз ела несколько часов назад.

- Ждите здесь.

- Что? – Удивленная брошенным приказом, обернулась, но позади было пусто. В облитой косыми желтыми лучами комнате я стояла совершенно одна.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело