Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен - Страница 21
- Предыдущая
- 21/65
- Следующая
Из соседней комнаты послышался его смех.
— В чем дело, Даниэла? — крикнул он. — Ты хочешь того деревенского парня? Моя дорогая девочка, зачем он тебе, когда ты можешь иметь меня в качестве своего покровителя? Неужели ты так низко пала? Да это просто оскорбительно для меня.
Дэни перестала возиться с замком и отошла от двери. Значит, теперь он решил оскорбить Матео? Ну это уж слишком!
Оставив шпильку в замке, она вернулась в спальню, чтобы высказать ему все, что она о нем думает.
— Вы слишком высокого мнения о себе, ваше высочество! Так уж получилось, что Матео — мой друг, и я не нуждаюсь ни в каком покровителе. Что за омерзительная идея! Я вполне способна сама постоять за себя, и уж поверьте мне, — не выдержав, Дэни сорвалась на крик, — что вы вовсе не подарок! К тому же вы не можете оскорблять людей, когда вам это заблагорассудится!
— Разумеется, могу, — лениво протянул он, крутя бокал с вином.
— Поэтому вы решили выбрать меня? Он широко улыбнулся и кивнул:
— Да. Разве это не большая честь для вас?
— Я бы предпочла, чтобы вы удостоили этой чести кого-нибудь другого.
Он расстегнул жилет, смеясь и качая головой.
— Ах ты, маленькая тупица, сколько, ты думаешь, в этом зале девственниц?
— Тупица?!
— Это просто выражение.
— У меня есть имя!
— Не сомневаюсь. Иди выпей вина. Ты доставишь мне удовольствие. Прошла целая вечность с того дня, когда у меня была девственница. Это такое наслаждение! Я уже начал думать, что мне придется купить одну из них.
— Купить? Вы презренный тип! Он нахмурился, однако в глазах его продолжал гореть огонь, и Дэни подумала, уж не издевается ли он над ней.
— Ты ведь не захочешь все усложнять? — вкрадчиво спросил он. — Иначе мне придется тебя связать. Кстати, — он открыл ящик ночного столика, — где-то здесь у меня лежал бархатный шнурок…
Дэни замерла, увидев, что он вытащил из ящика и положил на стол рядом с бутылкой сверкающий серебряный ключ. Ага, значит, он уже достаточно пьян, если оставил ключ там, где она может легко его схватить. Не такая уж она и тупица!
— Его здесь нет, — пожаловался Рафаэль, задвигая ящик. — Должно быть, я уже использовал его.
— Увы, — отозвалась она, заметив, что он забыл положить ключ на место. Теперь ей надо как-нибудь подобраться к нему. Правда, для этого ей придется приблизиться к столу, но другого выхода у нее нет. Ключ — ее последняя надежда.
Спрятав руки за спину, она с безразличным видом начала медленно подбираться к ночному столику. Принц с интересом наблюдал за ней.
Похоже, он пока не подозревал о ее истинных намерениях и озабоченно похлопывал себя по мускулистым ляжкам.
— Почему бы тебе не сесть ко мне на колени? — наконец спросил он, оставив надежду найти шнурок.
— Зачем? — спросила она, краснея.
— Я хочу рассказать тебе на ночь сказочку, — ухмыльнулся принц.
— Сейчас еще не время ложиться спать, принц Рафаэль, — улыбнулась Дэни.
— Восхитительно! — воскликнул он. — Ты впервые одарила меня улыбкой. — Глаза его потемнели.
Он снова позвал ее, его голос был вкрадчивым и нежным, и ей было очень трудно устоять перед его обаянием.
— Иди ко мне, Даниэла. Мы сделаем это очень медленно. Я обещаю. Я буду осторожен.
Она бросила на него взгляд из-под опущенных ресниц, борясь с искушением.
— Ну я не знаю…
— Один поцелуй, — прошептал он, и игривое выражение исчезло из его глаз.
Сидя на краю кровати, он поставил локти на колени, положил подбородок на сомкнутые в замок пальцы и пристально посмотрел на нее.
— Ты очень красивая, — вздохнул он.
— Вы сладкоречивый лжец. Вы поступили безнравственно, заманив меня сюда! — С сильно бьющимся сердцем она довела пальцами по полированной поверхности ночного столика, готовая в любой момент отскочить на безопасное расстояние.
— Я знаю, но мне хотелось побыть с тобой наедине. Ты мне не веришь? Почему?
Еще один шаг, и столик оказался около ее бедра. Теперь ключ был в пределах досягаемости.
— Здесь же госпожа Синклер, — заметила она. Раздосадованно простонав, он опустил голову. Госпожа Синклер — всегда и везде.
— Вы любите ее?
— Это не очень остроумно, — сердито буркнул он.
— Я абсолютно уверена, что вы меня не хотите. Во мне нет ничего особенного. Позвольте мне уйти. Пожалуйста, ведь вы можете найти себе любую…
Он вскинул голову и долго смотрел на нее затуманенным взглядом.
— Вы прекрасно двигаетесь, Даниэла, — пробормотал он. — Ваша походка так же легка, как легкий ветерок на море, и вы застенчивы как голубка. Разве я не прав?
Дэни внезапно охватил страх. Она не была уверена, что сможет устоять перед искушением.
— Все в порядке, — прошептал он, поднимаясь и глядя ей прямо в глаза.
Ее сердце забилось сильнее. Ключ был рядом, но она не Могла заставить себя пошевелиться, когда Рэйф подошел к ней и заключил ее в объятия. Она смотрела на него в сладостном шоке узнавания, так как то чувство, которое она сейчас испытывала, неоднократно приходило к ней в ее девичьих снах.
Одурманенная его близостью, она почти потеряла голову. «Он держит меня в своих объятиях. Принц Рафаэль держит меня…» Конечно же, это сон. Завтра она проснется и снова будет одна, но сегодня она наслаждается теплом его тела, ее пьянит запах его одеколона.
Она услышала его легкий вздох где-то над своей головой и удивилась тому, как естественно, легко и уютно ей было в его объятиях. Его сильные, теплые, нежные руки медленно ласкали ее, двигаясь от шеи, по спине и дальше вниз. Затем он кончиками пальцев поднял ее подбородок. Сердце Дэни рвалось из груди. Земля уходила у нее из-под ног.
— Мне так хочется поцеловать тебя, — шепнул он.
Она умоляюще посмотрела на него. Она покачала головой, отказывая ему, но он решительным кивком сказал «да», сопроводив свое утверждение кроткой, удивительно нежной улыбкой.
Она с несчастным видом посмотрела на принца, но он наклонился и прижался губами к ее губам.
Его поцелуй был легким и нежным, как крылья бабочки. Рот был теплым и бархатистым. Его глаза были закрыты, а из глубины души вырвался легкий вздох. Она почувствовала, как его губы изогнулись в легкой улыбке, и он слегка откинулся назад.
— Это ведь не так уж и плохо, как ты думаешь? — шепотом спросил он, глядя на нее.
Она что-то возмущенно буркнула, не открывая глаз и презирая его за то, что он одним целомудренным поцелуем вызвал в ней страстное желание. Обхватив ее рукой за талию, принц крепче прижал ее к себе. Он целовал ее как ребенка — в лоб, брови, глаза, щеку, ухо. Голова у нее кружилась, грудь вздымалась. Он нежно сжимал ее в объятиях, словно она была сделана из хрупкого китайского фарфора. Опустив голову, он поцеловал изгиб ее шеи и слегка погладил ее свободной рукой.
Никогда в жизни Дэни не испытывала такого ощущения. Его губы льнули к ее коже, как влажный атлас, его Дыхание щекотало кожу. Сдаваясь, она закрыла глаза и обняла его за шею. Удивляясь собственному безрассудству, она гладила его длинные золотистые волосы. Его ласки становились все горячее, все нетерпеливее.
Когда он еще крепче прижал ее к себе, она была потрясена тем несказанным удовольствием, которое испытала, ощутив каждый дюйм его тела. Она услышала свой прерывистый вздох и его голодный стон. Взяв ее за ягодицы, он крепко прижал ее к своим бедрам. Она вскрикнула, потрясенная, сконфуженная, объятая желанием.
— Господи, какая же ты сладкая, — прошептал он, целуя ее.
Когда он взял ее лицо в ладони и начал целовать ее рот, слегка раздвигая губы, Дэни почувствовала, что он дрожит. Смутившись, она тихо вскрикнула, но он показал ей, что такое настоящий поцелуй. Он накрыл ее губы своими, и его язык скользнул по ее языку, лаская его. Рафаэль долго не отрывался от ее губ, и она, испытывая неслыханное наслаждение, страстно прильнула к нему.
Даниэла совсем потеряла разум, но где-то глубоко в ее душе таилось напряжение. Почему она позволила ему так обращаться с ней? Она попыталась отвернуться, но он, взяв девушку за подбородок, заставил ее посмотреть на него.
- Предыдущая
- 21/65
- Следующая