Выбери любимый жанр

1000 и 1 жизнь 6 (СИ) - "Samus" - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

— Не буду читать тебе лекцию, чувствую, что ты уже злишься на самого себя, за ошибки, но переносишь их на меня, хотя меня там и не было, — оскал Грега стал кривым.

— И это тоже была моя ошибка, — признал Сергей.

Грег взмахнул рукой-протезом и пошел по своим одноглазым делам, а Сергей занялся делами. «Марсианка» уже подходила к порту Бомбея, и Сергей открыл портал на нее, перенося в Нагпур остальную часть отряда Псов, весь персонал, что сопровождал их, целителей во главе с Нинон и часть службы безопасности, включая Пэгги.

Разумеется, про жен, нынешних и будущую он тоже не забыл.

— Следить за безопасностью и работоспособностью яхты, в остальном можете отдыхать, капитан.

— Как прикажете, милорд, — ответил Харрисон.

Бомбей шумел и вонял по правую руку, и город сразу не понравился Сергею. В то же время, если ему не изменяла память, термин Болливуд его родного мира, шел именно из Бомбея. Но зачем ему киностудии, когда он и сам справлялся лучше них? Продать идею павильона-превращальни?

Другой частью взгляда он следил за Кристиной и Люситой, пытаясь понять, не слишком ли те запугали Шейлу, идущую с ними. Переходы коричневого и красного оттенков кожи, в простых белых платьях, выглядели они обычными туристками. Кристина как-то призналась со смехом, что загорала не только потому, что Гарольду это нравилось, но, и чтобы шокировать всех напыщенных провинциальных дам, помешанных на белизне кожи, как признаке богатства и аристократичности.

— Мама Пэгги, — телепортировался он к ней и подхватил под руку, вошел вместе в портал.

— Какая честь, милорд, — тихо ответила та.

На них смотрели, от жен Сергея до местных, которые наслаждались бесплатным шоу. Та часть, о которой ему все твердили «за твоими движениями будут постоянно следить сотни глаз», но от которой Сергей до сих пор успешно бегал.

— Я давно уже хотел поговорить о вашем муже, мама, Одноглазом Греге.

Они прошествовали к пышному зданию, в котором тяжеловесность британской архитектуры мешалась с местной аляповатостью и открытостью. Чопперы кланялись, и Сергей отметил, что их стало больше, похоже Джесмин объявила втайне общий сбор.

— Глава Гарольд, — приблизилась упомянутая Джесмин, — приготовления идут полным ходом. Кому из Священных Родов отправлять приглашения?

— Никому, — отрезал Сергей.

Джесмин, пожилая расплывшаяся тетка, одетая в сари (только пятна во лбу не хватало), застыла на мгновение. Она когда-то стала женой Лесли Чоппера, племянника Альфарда, как и сам Сергей-Гарольд, и поэтому после смерти мужа возглавила индийскую ветвь. Пусть не Чоппер по крови, но дела она вести умела и оставалась преданна Роду и клану, и поэтому дядя Альфард не стал ее смещать.

Правда, прислал кого-то в помощь и для надзора из старшей семьи.

— Как прикажете, глава, — поклонилась она.

Как и в Лондоне, и в БАМ, источник здесь принадлежал Империи и был завязан на губернатора, а вот особняки Священных Родов вокруг обходились без источника. В то же время легко можно было сделать его заменитель, подумал Сергей, сконцентрировать сферу, напитать кровью и магию жертв, придать подобие сознания и затем сделать устойчивым, чтобы хранитель уже дальше поддерживал себя сам.

Он моргнул, понимая, что отвлекся.

— Кто из вас предложил брак? — спросил он.

— Я, — без заминки и стеснения ответила Пэгги.

Их прикрывали щиты от подслушивания, с односторонней проводимостью звука. Чопперы и маги из семей и родов клана кланялись и бормотали свои пожелания, кто-то даже пытался подносить подарки и разбрасывать рис или что-то похожее.

Двери распахнулись, и Сергей ощутил суету внутри особняка. Доверенные слуги, за неимением магических, носились и готовили все для свадьбы, как ее понимали Джесмин и остальные. То есть пышное празднество, приглашенные маги из Священных Родов, губернатор и прочие чиновники, деловые переговоры и просто совместное пожирание всякого и так далее.

Социальная смазка, так их называла Кристина, не стесняясь в сравнениях со смазками для секса, мол, если грубо изнасиловать в мозг, то люди обидятся, а вот так, со смазкой слов и ласковыми уговорами, все проходило к обоюдному удовольствию.

— Я знаю, Гарольд, что ты уже вырос и пример отца тебе не нужен, — продолжила Пэгги, — но тебе требовался наставник и безопасность.

— Безопасность? — чуть нахмурился Сергей.

— Я знаю, что ты готов ко всему, но у тебя осталась та же уязвимость, что и у Грега: окружающие люди, — с легкой улыбкой отозвалась Пэгги.

Коридор со статуями, зачарованными на охрану, Сергей подавил желание коснуться их пальцами и понять, как именно их зачаровали. Грудастые воительницы с оружием, словно застывшие в танце, какой-то слон, шестирукий мужчина, похоже вариации на тему местных легенд и преданий.

— Да, у него половина тела — протезы, и может он через раз, но что с того?

Служение, служение до самого конца, ощущение захлестнуло Сергея с головой. Он остановился и крепко обнял Пэгги, пробормотал.

— Спасибо, мама.

— Что ты, Гарольд, — смутилась та вдруг. — Мы не ожидали магического брака, у меня все-таки нет магии, но он случился и мне следовало бы упасть перед тобой на колени и благодарить за него.

Сергей тоже смутился, переключился, вдруг ощутив, что жены где-то рядом. Любопытство Люситы, нетерпение Кристины и восхищение Шейлы. Пусть она еще не стала женой, но все же там, в Кении, твердо выразила свою готовность следовать за Гарольдом, возможно, это считалось как обещание, аналог магической связи помолвки.

— Я могу вернуть ему тело, — сказал он, — хотя там и потребуется масса работы над ядром.

— Я поговорю с ним, милорд, — официально и тихо ответила Пэгги, склонив голову, — сразу после церемонии.

Узы магического брака защищали ее, всякое желание в сторону Гарольда исчезло, только страсть к Одноглазому. Сергей подавил идиотское желание сбросить с себя три слоя щитов, дабы проверить, насколько мощь его пока еще свободной части магии перебивает чужие магические браки.

Они вышли в какой-то большой зал, колонны и столы с едой, цветы и портреты. Традиционные одеяния и украшения, и Сергей моргнул, не в силах отделаться от впечатления, что сейчас собравшиеся построятся паровозиком и начнут водить хороводы, распевая «Харе Кришна».

— Милорд, — и Пэгги удалилась, с легким поклоном.

Приблизились жены, ведущие с собой Шейлу. Они так и не поговорили, и не пообщались толком и Сергей, в общем-то, собирался оставить ее в том поместье Лонгхэдов в Кении, вернувшись потом, но вышло иначе.

— Ми… — Шейла получила увесистый тычок от Кристины и гневный взгляд. — Гарольд, позвольте мне выразить свое восхищение вашей силой, возможностями и красотой.

Сергея накрыло волной восприятия, словно компенсируя отсутствие общения. Покорность воле новой главы Рода, Галатее, страх, что столь высокопоставленный маг, как Гарольд, сочтет ее недостойной. Паника от появления мага-курьера, желание выполнить долг перед Родом, толкнувшие ее напроситься вослед Гарольду, фактически бросив поместье.

Ошеломление от «Марсианки» и магии в ней, возможностей, которые иначе были бы даже ей не по карману. Магия повсюду, маботы, еда и питье, превращальни, разговоры с двумя принцессами, Шейла пребывала в ошеломленно-затуманенном состоянии и, разумеется, Кристина не упустила случая запустить в нее свои словесные коготочки.

Служи Гарольду и воздастся тебе, ну и Кристине немножко.

Фильмы, ну конечно же Шейла согласилась сразу, усиление ядра, просто возможность стать сильнее, всего лишь находясь в магическом браке и удовлетворяя мужа. Рассказ о новом источнике Лонгхэдов и возможностях империи инков, где Люсита вскоре собиралась занять трон. Магия и сила, возможности, которыми Гарольд-Сергей разбрасывался так небрежно, и в глазах Шейлы он вознесся куда-то в заоблачную высь, встал рядом с троном Матери-Магии.

Если бы не уроки и тычки Кристины, она бы упала и начала поклоняться ему, как живому богу.

62

Вы читаете книгу


1000 и 1 жизнь 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело