Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-136". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Торш Альбер - Страница 247


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

247

Ага, или третьекурсниками.

— Согласно традициям, слово передаётся директору Доджимону!

Овации, крики, свист. Я тоже хлопаю. Кто бы мог подумать, Ден. Ты поступил в школу волшебства и магии…

Глава 24

У преподавателей отдельный стол в стороне. Восседают, чтобы их было видно со всех сторон.

Многие первокурсники впервые видят директора, и на их лицах целая гамма противоречивых эмоций. Ещё бы. Лилипут в розовой шляпке с бубенчиками представляет чуть ли не самую влиятельную организацию в мире.

— Я думала, мой отец пошутил. — Девушка, сидящая рядом со мной, с трудом сдерживает удивление.

— Если бы, — отвечает та, что сидит напротив. Алия. Моя сестрёнка.

Она старше Кейт и полная её противоположность. Любит мужские наряды и мало что унаследовала от внешности эльфов. Черноволосая, высокая, плосковатая. Характером она похожа на Иону, разве что лучше воспитана. А ещё она сидит за столом с простолюдинами, а не в кругу аристократской семьи. Из моих ближайших родственничков Алия мне на первый взгляд понравилась больше всех, хоть и встречал я её один раз, на балу. Тогда она меня, разумеется, не узнала. Как и сейчас.

Интересно, почему Эльвина не посвятила своих детишек в тонкости моего быстрого метаболизма…

Разговор подхватывают со всех сторон.

— Говорят, директор сильнее, чем кажется…

— И умнее.

— Не стоит людей судить по внешности.

— Так он вроде бы не человек.

— А кто тогда? Лепрекон?

Смешки.

— Монстряк из Гурум-Хупа. Хотя… на гоблина он не похож. Да и тупые они.

— Не говори ерунды. Директором школы не может быть кто-то из Гурум-Хупа.

— Кто тебе сказал такую чушь, Орс? Может, аббатство зад им подлизать решило.

— Заткнись. Такое нельзя говорить.

Звон колокольчиков разносится над залом, и становится тихо. Директор выступает с речью, встав на встав на ажурную специальную подставку, чтобы не теряться из-за низкого роста.

— Ученики! Первокурсники и другие курсники! Поздравляю вас! В первую очередь тех, кто сегодня первый раз с нами. Вы станете магами! Вы пройдёте инициацию и научитесь искусству творить великие чудеса!

Какой-то старшекурсник откровенно зевает, уныло рассматривая пустой бокал на столе. Понимаю, я бы тоже сейчас не отказался перекусить. Говорят, в академии кормят по-королевски…

— Как вам всем известно, поступив в академию — вы становитесь нашими заложниками!

На директора шипит рыжая профессорша, и он хихикает.

— Прощу прощения, нашими детьми! Ох и не люблю я всякие корректности! Значит, так. Во-первых, вы не имеете права покидать Аббатство без особого разрешения до поступления на пятый курс!

Ага, я уже слышал об этом. Не сильно смущает. Выбраться из Аббатства с катализатором — плёвое дело. А ещё я недавно узнал, что члены Гильдии Авантюристов — исключение и свободны идти куда и когда угодно. Ну и, разумеется, аристократы — им «особые разрешения» получить несложно.

Директор усиленно кивает, сопровождая свой монолог звоном колокольчиков:

— Наказание за нарушение запрета самое суровое! Исключением из академии не отделаетесь. Запомните, что магия — это не только благословение, но и смертельная опасность. Как для вас самих, так и для окружающих. Никто не может лишить вас дара, но только в академии вы научитесь контролировать его! Так, что там ещё, хи-хи…

Многие переглядываются и перешёптываются. Кто-то откровенно похмыкивает. Лохматый парень неподалёку от меня тихо сообщает, что директор частенько ведет себя странно.

— А теперь — да начнётся пир!

В помещение заходят десятки слуг с подносами, расставляют блюда на столах. Что приятно удивило — на столах аристократов такая же еда, как и у простолюдинов. Видимо, в питании они себе привилегии выбить не смогли.

С интересом наблюдаю, как сестрёнка Алия уплетает куриные ножки. Держит их в обеих руках и не стесняется марать губы и щёки. Пока Кейт на другом столе орудует вилочкой и ножиком, мы успеем наесться от пуза.

Ну-у, понеслась! Под одобрительные взгляды наваливаюсь на окорочка — в стиле «я тут свой, пацаны». Заметил, что многие на меня косились, уж больно я похож на аристократа.

Вонзаю вилку в большую кучу жареной картошечки с грибами.

— Квэ-э-э!

Картошка летит во все стороны. Моя обиженная принцесса несётся прочь по столу. Дамы визжат, а парни смеются. Какой-то рыжий малец пытается схватить животинку, но та покрывается красно-ядовитым цветом, и он передумывает, справедливо опасаясь за своё здоровье.

Да что б тебя!

* * *

В первый же день я попадаю на «скамью подсудимых». Оказывается, проносить животных в академию запрещено. Вот только… я этого не делал! Принцесса сама проносится везде, где только можно!

И, что самое неприятное, я опять удостоен пристального внимания руководства. Какого чёрта⁈ Серьёзно? Кабинет директора⁈ Из-за жабы⁈ Дайте уже спокойно походить по волшебным урокам!

Сижу на стуле, в апатии разглядывая потолок со странными узорами.

— Я не понимаю, директор… Что я тут делаю?

Звенят колокольчики. Стол директора маленький, но роскошный. А чтобы не быть ниже столешницы, он и тут использует десяток книг. Кстати, кабинет его чем-то похож на лабораторию. Очень много тут непонятных фиговин.

Банка с принцессой стоит на директорском столе, и карлик с любопытством стучит по ней пальцем.

Цок… Цок… Цок…

Принцесса при этом пялится на меня, будто я её подставил. А я вообще мог бы не признаваться, что она моя. Но что поделать, не могу я своих кидать, даже если они жабы.

— Хи-хи, любопытно… Римус, что ты тут делаешь?

— Вы меня вызвали. Из-за… жабы.

— Нет, я о другом. Какие у тебя планы?

— Грызть гранит науки.

— Я тут поговорил с профессором Эльвиной. Она пообещала, что Галлены не доставят неудобства академии. От тебя хочу услышать такое же обещание. Или мне стоит ожидать от тебя неприятностей?

А, ясно. Значит, знают, кто я. Ну, неудивительно. Наследил я сильно. Хорошо хоть, пока никто не связывает меня с дельцом Армзом.

— Ну, разве что проблем с жабами…

— Это точно, хи-хи. А с профессором Эльвиной у тебя будут проблемы?

— Зависит от неё. Я вообще не знал, что она здесь.

— Понятненько… Я тебе верю.

Отрываюсь от потолка, смотрю директору в глаза:

— Правда?

— Конечно. Я вообще очень доверчивый лепрекон, хи-хи…

— Вы лепрекон? — не выдерживаю я.

— Конечно. А из шляпы я могу вытащить любое количество золота.

Ещё один шутник. Они бы с Костей подружились.

— Удобно…

— Ага. Жабу я твою конфискую.

Морщусь:

— Не согласен.

— Я же не спрашивал у тебя разрешения. Или спрашивал?

— Спрашивали. Уже забыли?

— Нет, не забыл. Я не спрашивал.

Тишина. Почему у власти всегда странные люди?

Директор накрывает банку с жабой своим колпаком.

— Так безопаснее.

— Переживаете, что она на кого-нибудь наквакает?

— Скорее убьёт. Причём жестоко.

— Хм… — маскируюсь под Торна.

— О, вижу-вижу, хи-хи. Ты не знаешь, что за зверушка к тебе привязалась, да? Где ты её нашёл?

Где-где, блин… В самом начале своего путешествия при загадочной встрече с девочкой, о каковой встрече в Гнезде никто не знает. Торн потом ещё рассказал страшную сказку о том, как раньше на землях Галленов было лягушачье болото с живущей там ведьмой. Не то чтобы я в это поверил…

— Да так, увязалась за мной в лесу.

— Не замечал никаких странностей?

— Да не особо, — вру я. — Хотя… она любит картошку…

— Хи-хи, Римус-Римус, как нехорошо обманывать коллегу.

— Коллегу?

— Угумс. Я ведь тоже своего рода энтропист. Точнее, я мастер на все свои могучие ручищи. — Директор сгибает локоть, показывая бицепс толщиною с головастика. — Видал?

— Впечатляет.

— Во! Так что не связывайся со мной, хи-хи…

— И не думал, директор.

247
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело