Выбери любимый жанр

Советница из Хаоса (СИ) - Шах Лия - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Да нормально я одет. — отмахнулся Талахай.

— Для бандита — да. — кивнула я, рассматривая плазменное оружие на его поясе.

— У меня вся одежда такая. — хмуро ответил он.

— Будем импровизировать. — спокойно улыбнулась я. — Какой из сценариев встречи послов прикажете начинать?

— Мудрить не будем. — подумав, ответил он. Но я думаю, что он не подумал. — Контракт с ними подписывать я сейчас не буду, а девицу и без ухищрений послать смогу.

— Ясно. — перекатываясь с пятки на носок и обратно, медленно протянула я. — Завтра утром, когда найдете ее у себя в постели, сильно не вопите. Ради вас я готова сделать так, чтобы искали вашу невесту долго и безуспешно.

— Э, нет, птичка. Так не пойдет. — как-то по-новому рассматривая мое безмятежное лицо, протянул правитель. — Мы все-таки не в Винсароте, как ты уже заметила. Рассказывай, что ты там придумала.

— Я придумала новый гимн Индар-Кору и новые традиции нашего славного народа. Кандидатке в невесты придется ради вас проглотить оскорбление и отраву. Вряд ли она справится с этим. Жить захочет — сама отступит. А покои ваши я зачарую, если позволите. Уже весь дворец наслышан о ваших проблемах с ночными гостьями.

— Маленькая злобная птичка. — ухмыльнулся Талахай мне в лицо, наклонившись близко-близко. В ответ я идеально вежливо улыбнулась. Если быть откровенной, вредить невесте я не собиралась, как и убивать ее. И какой-бы сценарий не выбрал император, у меня есть свой план на этот счет. Но должна же я создать для него видимость свободы? Талахай не тот человек, который потерпит над собой командира. — Ничего не случится, пусть слуги делают все, как полагается.

— Слушаюсь, мой император. — поклонилась я и метнула взгляд в управляющего. Без слов все поняв, мужчина поспешил подойти ко мне и приготовился внимать. — Прикажите музыкантам явиться в мой кабинет, а на кухню передайте, что будет две смены блюд. Стражнику Эйрану передайте, что он может вернуться к исполнению обязанностей главы департамента внутренней разведки, а стражнику Арангу, чтобы вернулся к исполнению обязанностей телохранителя императора.

Коротко поклонившись, Гарданан поспешил к лестнице на первый этаж, а я перевела взгляд на Талахая. Ну и лицо. Он что, действительно думал, что бывшая советница Повелителя дальше своего носа не видит?

— Раз вы вернулись, я решила, что в конвое больше нет смысла, мой император. Или это не так? — едва сдерживая самодовольную усмешку, спокойно спросила я.

— Ты как узнала-то? — выдохнул он, глядя на меня большими глазами.

— Это моя работа, мой император. — тщательно отмеряя кривизну улыбки, почтительно поклонилась я. — Я способна найти любые сведения.

— Мне пора начинать тебя бояться? — будто в шутку спросил он, но глаза его остались серьезными.

— Если у вас не найдется подходящей одежды, то, вероятно, да, мой император. — не менее серьезно ответила я, а Ллойд едко захихикал. Уж он то знал, как плоха я в создании качественных иллюзий и какие условия мне для этого потребуются. Когда колдуешь видимость одежды, на теле ничего не должно быть. Поэтому, если иллюзия вдруг слетит...

— Эсфирь, когда мы наедине, можешь называть меня по имени. Разрешаю. — вдруг сказал император и протянул ко мне руку. Я с удивлением проследила, как он подцепил вьющуюся прядь волос, и стал увлеченно то наматывать ее на палец, то оттягивать вниз и наблюдать, как светлая пружинка задорно подпрыгивает. Это чего такое вообще? — И если говорить об одежде, то тебе тоже не помешало бы сменить свой наряд.

— У меня ничего больше нет, мой... Талахай. — нахмурилась я, с трудом выдавив из себя его имя. Это так странно — произносить его вслух. Будто саблю лизнула. Император тем временем все больше увлекался своим странным занятием с моими волосами, подойдя почти вплотную и едва ли не нюхая их. Это какая-то местная традиция? Почему меня не оповестили?

— Совсем? — рассеянно спросил он, пропуская очередную прядь сквозь пальцы. Проклятье Низших, что не так с моими волосами?

— Совсем. — кивнула я, скосив подозрительный взгляд на его ладонь в сантиметрах от моего лица. — Повелитель не пожелал дождаться, когда я упакую свое имущество... Талахай, скажите, пожалуйста, а что вы делаете?

— Думаю. — продолжая с самым серьезным лицом меня трогать, ответил правитель. — И думаю я, что раз такое дело, то нам придется вместе слетать в торговый центр и купить одежду. На портного уже нет времени.

Нет, я искренне была готова к тому, что мой балахончик будет не по местной моде. Я даже была согласна сменить его на что-то другое. Но в предложении императора было то, что меня категорически не устраивало, и это не отсутствие у меня денег.

— Полетим? — насторожилась я. — На чем?

— На моем корвете, конечно. — покровительственно улыбнулся мне правитель, отступая на шаг назад.

— Это по воздуху, что ли? — уточнила я.

— Да. — после недолгой заминки и пристального разглядывания моего недовольного лица, ответил он.

— Я никуда не пойду. — решительно отрезала я и стала придумывать себе задачи. — У меня много дел. Надо отдать указания секретарю, проверить комнаты и рыбу, найти охрану и что-то еще. Пусть с вами летит мой секретарь.

Талахай внимательно слушал меня, и по мере моего выступления брови его складывались домиком, а в глазах проступало удивление пополам, кажется, с нежностью.

— Ты боишься летать? — широко улыбаясь, тихо спросил он.

— А почему по-вашему я хожу? — развела я руками, более не скрывая очевидного.

— Потому что боишься летать? — снова уточнил он, улыбаясь еще шире.

— В точку! — наигранно обрадовалась я его догадливости.

— Я очень хороший пилот, тебе нечего бояться. — постарался образумить меня парень.

— Нет. — серьезно ответила я.

— Честное слово, тебе нечего опасаться. — ласково, как с душевнобольной, стал разговаривать Талахай. А потом сделал уточнение... и вот напрасно, знаете. — Однажды я угнал линкор с пятью тысячами пассажиров и ушел от погони Галактической Службы Безопасности и военного флота Винсарота. Никто не пострадал.

— Вот теперь точно нет. — пуще прежнего уперлась я.

— Эсфирь, я приказываю. — пошел в наступление правитель.

— А я держу под контролем весь дворец. — атаковала я в ответ. Сейчас как нарисую руну! Будет знать, как иммигранток обижать.

— Это мой дворец. — не преминул напомнить мне император, кто в доме хозяин.

— Уже не очень. — честно ответила я, потому что одной этой руной я могу выставить его вон из здания, и он никогда не зайдет обратно. Со мной шутки плохи, поберегитесь, мой император!

— Я сказал, ты пойдешь. — отрезал правитель.

— Вы сказали, я полечу. — внесла уточнение я.

— Хватит со мной препираться. — возмутился он, делая шаг в мою сторону.

— С радостью. — улыбнулась я и пошла прочь по коридору. — Счастливой дороги.

— Стой, сказал! Сама не пойдешь — силой потащу! — донеслось мне во след, а я услышала приближающиеся быстрые шаги и тоже ускорилась, ощущая, как тревожно застучало сердце.

— Вам статус не позволит. — почти переходя на бег и мчась по лестнице, высказала я очевидное.

— Мой статус мне все позволяет. — раздалось едкое почти возле моего уха. Я вылетела в открытую дверь и собиралась побежать по коридору первого этажа, но на глазах у слуг Талахай схватил меня за руку и дернул на себя.

— Самодур! — возмутилась я.

— Самозванка. — широко ухмыльнулся он. Мне кажется или ему доставляет удовольствие это противоборство? Какая жестокость!

— Тиран! — воскликнула я.

— Зато обаятельный. — шепнул он мне на ушко и резко присел.

— Ну это да... — на миг растерялась я, а потом вдруг взлетела. Великая Бездна, я даже не сразу поняла, что происходит! За жизнь со мной всякое случалось, но такое! — Нет! Поставьте меня! Отпустите! Талахай!!!

— Купим тебе сарафан. — довольно ухмылялся парень, спокойно шагая по коридору к главным вратам.

— Какой сарафан?! Зима! Невесте покупайте сарафан! — задыхалась я от страха и возмущения, вырываясь и извиваясь, как глава клана Роя.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело