Выбери любимый жанр

Невеста-самозванка (СИ) - Флат Екатерина - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Илберг не только закатил глаза, но и описал круг под потолком.

— А ты вообще в курсе, что граф уже запустил процесс разрушения уз? — видимо, сейчас выражение лица у меня было очень красноречивое, Илберг аж в довольной улыбке расплылся: — Ага… Не в курсе… Так вот, невежливая ты дикарка, ваша связь может оборваться со дня на день. Буквально со дня на день! И есть большая вероятность, что к тому моменту все же адаптация твоей магии не завершится до конца!

Аж голова пошла кругом… Нет, нет смысла обвинять Эйтона, с его стороны все как раз вполне оправдано, всеми силами пытается избавиться от навязанной невесты. Ну а то, что не сообщил о своих действиях… Ну а с чего он должен мне докладываться?

Явно расценив мое молчание как хороший знак, Илберг не умолкал:

— Так что выход у тебя по-прежнему один. Ритуальный кинжал в помощь! Со смертью графа его магия перейдет к тебе, как к единственному связующему звену…

Но я резко перебила:

— Слушайте, отстаньте вы от меня со своими интригами! Не стану я никого убивать!

— Тогда тебе просто придется выбрать: либо ты, либо он, — невозмутимо парировал Илберг. — Если граф разорвет связь раньше, хоть на миг, то ты окажешься в ровно той же ситуации, что и раньше. Только на этот раз уже безвыходной. Так что тебе дороже? Своя жизнь или его?

Да даже согласись я, все равно бы не смогла никого убить! Тут просто без вариантов!

— Я своего решения не изменю, — я скрестила руки на груди. — Так что подите прочь. Простите, мне уже до чертиков надоела ваша говорящая голова, причем говорящая исключительно глупости!

Илберг презрительно фыркнул и тут же с тихим хлопком исчез.

Но не успела я и дух перевести, как засекла слабый шорох за дверью.

Там кто-то есть! Кто-то подслушивает!

Я ринулась к двери, но меня опередили — там уже никого не было.

Глава пятнадцатая

Эйтон

Как же все невовремя! Впрочем, в последнее время иначе и не бывает.

— Ваша Светлость, быть может, мне стоит отправиться с вами? — Алистер от волнения пролетел прямо сквозь дворецкого. Впрочем, сам Холстон при этом так и остался стоять с невозмутимым видом.

Вот только во всем холле только дворецкий и мог похвастаться невозмутимостью. Артан так вообще взирал на брата с нарастающим раздражением:

— Нет, Алистер, — ответил он духу с откровенным вызовом, — Эйтон берет с собой исключительно тех, кто владеет магией рода. И хотя ты в теории тоже вроде как магический, не мешай ему чувствовать себя как обычно самым исключительным.

Переведя дыхание, Эйтон собрался всем своим терпением:

— Повторяю во второй раз, Артан, от тебя там все равно никакого толку не будет. А твоего ворчания и критики мне и в этих стенах хватает.

— Да, конечно, какой может быть от меня еще толк, помимо ворчания и критики, — тот насупился еще больше.

— А я уже готова! — послышался со стороны лестницы голос леди Тиффании.

Эйтон вопросительно взглянул на Алистера, но дух активно замотал головой, мол, я точно не виноват, я ее не звал.

А бабушка уже вполне резво для своих лет спускалась в холл, на ходу завязывая последние завязки меховой накидки.

— А где Анна? Еще не спустилась? Ничего-ничего, подождем… А куда мы все, кстати?

— Простите, но вам лучше остаться здесь, — со всей возможной деликатностью ответил Эйтон.

— Ну это мне решать, — она сурово перевела взгляд с одного внука на другого, и в итоге вперила в Алистера: — В чем собственно дело?

Дух хоть и покосился виновато на Эйтона, но его неспособность лгать членам семьи сыграла свое, он все же пояснил:

— В Дамринге в шахте произошел обвал. Пострадавших мало, но тут дело не в количестве. Чтобы вы понимали, это одна из самых старых шахт, и, как выяснилось, она сообщается с подземными ходами старого замка Ристеллхолд. Пусть от самого замка давно уже одни руины, но в подземье сохранены магически заслоны. Вот и получается, что магия не дает разобрать завал и вытащить пострадавших. Буквально несколько минут назад пришло магическое сообщение, так что еще есть шанс успеть добраться вовремя.

— Мы отправимся порталом, — добавил Эйтон. — При вашей нелюбви к телепортации придется вам остаться здесь.

— А ну и что! А пусть и порталом! — леди Тиффания фыркнула, скрестив руки на груди. — Не настолько уж я старая, чтобы к новому не привыкать! И вообще, Анечке нужна интересная компания, пока ты там со своими завалами и проблемной магией будешь разбираться.

— Анечке? — со вздохом уточнил Эйтон. — Она уже успела вам настолько понравиться?

— В отличие от некоторых мне хватает житейского опыта, чтобы с первого взгляда понимать, кто есть кто… О, а вот и она! Аня, милая, мы как раз тебя ждем!

Аня и вправду уже спешила вниз по лестнице, кутаясь в теплую накидку. Обеспокоенная и даже настороженная, она будто бы ждала в любой момент подвоха…да от кого угодно!

— Все в порядке? — не удержавшись, тихо спросил Эйтон, подходя ближе.

— Это ты у меня спрашиваешь? — так же тихо отозвалась она. — Со мной — да. С тобой — точно нет. Я думала, прошлые наши выходы во внешний мир были достаточно показательными, чтобы ты больше не рискнул никуда меня с собой брать.

— Ну а вдруг в этот раз все будет иначе? — ответил с усмешкой. Не объяснять же, что из-за магической привязи она должна быть поблизости. А не отправиться в Дамринг он тоже не может. Одна надежда, что Аня со своей неуемностью не станет там путаться под ногами.

***

Анна

— Вот смотри, Эйтон, до чего ты бедняжку довел! — леди Тиффания заботливо подхватила меня под локоть. — Выглядит совершенно потерянной! Предсказуемее надо быть, таинственный ты наш, предсказуемее. И всегда заранее подробно объяснять, что вообще происходит. Правильно я говорю, Анечка?

Я на всякий случай кивнула. Не объяснять же, что мое пришибленное состояние из-за неведомого любителя подслушивать.

Судя по выражению лица Эйтона, единственное, что он сейчас хотел бы заранее и подробно объяснить, так что это необходимость оставить его в покое. И отсюда вопрос: зачем же ему так позарез понадобилось меня с собой куда-то брать? Его бабушка-то точно сама навязалась.

Но Эйтон не стал ничего говорить. Кивнул Алистеру.

Дух тут же услужливо создал портал посреди холла. И зачем вообще магам двери, зачем какой-либо транспорт?.. Ну да, исключительно для простых смертных…

— Нас доставит сразу на место, так? — леди Тиффания вглядывалась в портал так, будто оттуда как минимум черные щупальца вот-вот полезут и утащат бедную подозрительную старушку на урановые рудники.

— Не совсем. Но по ту сторону уже будет ждать экипаж. Вы точно уверены, что хотите с нами? — Эйтон смотрел на бабушку с безграничным терпением. Нет, терпением не любящего внука, а терпением того, кому и так уже всю плешь проели и дальше планируют мозг маленькой ложечкой выедать.

— Вы вроде говорили, что не приемлете телепортацию? — а вот лично меня настораживало ее настойчивое желание отправиться с нами. Пусть я и сама не знала, куда мы, но все равно странно, что леди Тиффания так рвется за компанию.

— Увы, деточка моя, оставаться в стороне от всех значимых событий я не люблю больше, чем эту вашу проклятущую телепортацию, — она похлопала меня по руке. — Так что мы стоим, Эйтон? Лично я за то, чтобы побыстрее отмучиться!

— Прошу, — он сделал приглашающий жест в сторону портала.

— Ну нет! — леди Тиффания лишь сильнее вцепилась в мою руку. — Давай уж ты первый!

Тяжело вздохнув и явно предчувствуя, что поездка в такой компании предстоит не из веселых, Эйтон все же скрылся в портале. Едва его поглотило мерцание, я направилась следом с полнейшим ощущением, что веду несчастную пожилую леди прямо на казнь.

По ту сторону мела метель. Да мела так, что у меня мигом сдуло капюшон от накидки с головы! Снежная пелена ощутимо скрывала окружающий пейзаж, так что я успела разглядеть лишь смутные очертания гор справа, как Эйтон чуть ли не силком усадил меня в крытый экипаж сразу после леди Тиффании. Только после этого присоединился к нам.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело