Воспитательница драконов и женихов (СИ) - Сью Санна - Страница 3
- Предыдущая
- 3/18
- Следующая
— Что ты такое говоришь, Люсия?! — возразила Рози, всхлипнув. — Забыла, как наша милая Ярина поехала в столицу замуж и заболела? А сидела бы дома в глуши, так до сих пор жива была бы.
— И не было бы у нас Софьяны, — отрезала тетушка Лю. — Не реви, Роз, не дело это умнице и красавице от судьбы прятаться.
Тетушки, хотя и совершенно по характеру и темпераменту разные, друг друга дополняют, и я их обеих горячо люблю.
Тем временем в прицеп уже загрузили флегматично чистившего перья шипокрыла и дремавшего виверна, а маги из охранной фирмы взялись закрывать мои владения щитами. Это возмутило соседа еще больше.
— Леди Софьяна! Вы не имеете права! Через ваш участок идет самый короткий путь до моих пастбищ!
Ах вот почему он вдруг так захотел на мне жениться! Земли у меня хоть и немного, но она очень удачно расположена. Без доступа к ней, который я любезно предоставляла соседу все эти годы, его стадам тихоходных шелкопухов придётся брести до полей в обход.
— Господин Гвоздин, мне очень жаль, но вам всё же придется решить этот вопрос без меня, — развела я руками. — Конечно, строительство удобной магической дороги до пастбищ через горку обойдется вам чуть дороже миллиона империусов, но вы, в конце концов, давно хотели ее построить, вот и желаю вам удачи!
— Леди Долгинская, мы закончили. Можете проверить защиту, — прервал наш бессмысленный спор с соседом бригадир магов из известного на всю империю охранного агентства «Сейф».
— Благодарю, я вам доверяю, — сказала я с улыбкой, кинула прощальный взгляд на мерцавший под щитами родной дом, махнула всем на прощание и поспешила сесть в чаровоз.
Пора выезжать — герцог и его дракончик нас уже, наверное, заждались.
— Многоуважаемые пассажиры, вас приветствует лучший экипаж Имперских Магических Дорог. Усаживайтесь удобнее и чувствуйте себя как дома, — раздался приятный женский голос из громкоговорителя, висевшего под потолком, едва я опустилась в свободное бархатное кресло. — Средняя скорость нашего чаровоза — семьсот километров в час. Ориентировочное время в пути — двести сорок пять минут. В баре нашего прекрасного комфортабельного вагона вы найдете напитки и закуски. Просьба приготовиться к началу движения и пристегнуться. Не отстегивайте ремень до нашего разрешения. Счастливого пути!
Мы переглянулись и, быстренько нащупав ремни безопасности, пристегнулись.
— До чего дошел прогресс! — восторженно выдохнула тётя Рози.
— Я еще помню, как мы целую неделю ехали из деревни в столицу в обычных возах, в которые запрягали лошадей, — вторила ей тётя Люси.
А вот я вообще никогда и никуда на чаровозах и даже простых возах не ездила. Во всяком случае, в сознательном возрасте. Сердце подпрыгнуло и заколотилось где-то в горле. Я буквально прилипла к окну, наблюдая, как вокруг нашего вагончика формируется магический кокон и современный магический транспорт набирает скорость.
Когда картинка за окном слилась в одно сплошное пятно, мне стало немного страшно. Куда я лечу на такой бешеной скорости? К счастью или к беде?
Глава 5
— Эх не видно ничего, в глазах рябит, — пожаловалась тётушка Рози.
— Есть всё же прелесть в старых средствах передвижения, — поддержала её Люсия, — в окно можно рассмотреть все окрестности.
— Зато кресла были не такие удобные и ноги затекали, потому что места не хватало, чтобы их вытянуть. Вспомни, Лю.
— Это да… А помнишь, Ро, какие красивые охранники у нас были?
— Конечно, дорогая, — мечтательно протянула Рози. — А сейчас никто и не нужен. Ни один бандит на такой скорости не приблизится.
Тётушки углубились в воспоминания и всю дорогу веселили меня рассказами об увлекательном путешествии, которое совершили добрых двадцать пять лет назад. Но вот часа через три чаровоз начал замедляться, и мы снова прилипли к окнам.
— Дорогие пассажиры, мы приближаемся к конечному пункту нашего маршрута — к поместью герцога Венчерского. До прибытия осталось сорок пять минут.
— Ничего себе у него владения! — изумилась тётя Люси.
— Аж сорок пять минут ехать, — вторила ей Рози, — прямо как нам в центр префектуры на рынок.
Я же молчала, потому что была под впечатлением, едва мы только проехали через высокие кованые ворота и поплыли по идеально ровной дороге через дивный парк. Я не сомневалась в том, что герцог богат, но то, что он собрал у себя коллекцию редких растений и экзотических цветов, лишний раз доказывало, что Стефан Асчер может себе позволить увлечения не только приносящие прибыль, но и просто радующие глаз.
Мы проехали мимо небольшого озера, из серебристой глади которого выпрыгнула стая летучих рыб, а на песчаном пляже пестрели над деревянными лежаками зонтики. Страшно захотелось искупаться!
Ближе к дому пейзаж немного изменился, дорога стала шире, а по обеим её сторонам раскинулся идеально ровный зелёный газон. И вот наконец появился величественный особняк в старинном имперском стиле. С панорамными окнами, витражами, башенками, флюгерами и аккуратными балконами. Высокая мраморная лестница заслуживала отдельного внимания — мне казалось, что на изображениях столичного императорского дворца она и то ниже и уже. Но чаровоз проехал мимо неё, свернул за угол особняка и остановился на выложенной отполированными каменными плитами большой площадке. Двери распахнулись.
— Конец маршрута, — объявила невидимая девушка, — мы рады, что вы выбрали нашу компанию для своего путешествия, и надеемся на новую встречу.
Понятия не имела, живая она или говорящий артефакт, но мы с тётушками не могли не пробормотать дружно «спасибо», прежде чем встать и уйти.
— Всегда пожалуйста, — раздался от дверей знакомый бархатный баритон.
Надо же, какая честь! Герцог вышел встретить нас собственной персоной.
Наверное, из-за эффекта, произведённого его владениями, сегодня он мне показался ещё красивее и благороднее. Неожиданно для себя я немного смутилась.
— У вас прекрасный дом и вообще владения, герцог. Не терпится посмотреть на выделенное нам жильё. Ну и, конечно же, на моего воспитанника, — выпалила я вместо простого «здравствуйте».
Никогда раньше не имела комплексов из-за отсутствия у меня светского лоска и никогда раньше мне не было стыдно за свои слова. Сейчас же я сама себе казалась деревенщиной, но при этом сильно удивлялась, почему хочу в глазах этого мужчины казаться лучше, чем есть.
— Вам с сопровождающими приготовили лучшие гостевые комнаты на третьем этаже, леди Сафьяна, — с улыбкой заверил герцог и протянул руку, чтобы помочь мне выйти из чаровоза.
Но мне эта идея внезапно показалось неудачной, будто проживание в доме не соответствовало тому статусу, в котором я буду тут находиться.
— Прошу прощения, герцог, но не думаю, что нам будет удобно жить в особняке. Я рассчитывала на отдельный флигель. Бегать из дома к дракончику в вольер мне будет неудобно.
Герцог как будто озадачился, но руку не убрал, и я, опершись на неё, вышла из чаровоза. Следом за мной тётя Люсия, потом и тётя Рози воспользовались помощью высшего аристократа. Он вёл себя с нами как с ровней, и меня это почему-то нервировало.
— А я об этом не подумал, виноват. Сейчас всё исправим. А пока слуги будут приводить в порядок ваше новое место жительства, не хотите ли познакомиться с будущим воспитанником, леди Софьяна?
— Конечно хочу! — воскликнула я, позабыв и о смущении, и о том, что ещё несколько секунд назад вдруг начала страдать из-за каких-то глупых условностей.
Увидеть своими глазами дракона всегда было моей мечтой.
По мановению герцогской руки возле чаровоза как из-под земли выросла целая толпа слуг, и Стефан Асчер отвлёкся на выдачу им указаний.
— Иди спокойно, Софи.
— Мы за всем присмотрим, — дружно заверили тётушки.
А я положила руку на подставленный герцогом сгиб локтя и со спокойной душой отправилась навстречу мечте.
Глава 6
Мы чинно вышагивали к гостевым домикам и хозяйственным строением по искусно выложенной мозаичной дорожке через фруктовый сад, раскинувшийся за особняком. Герцог проводил экскурсию.
- Предыдущая
- 3/18
- Следующая