Выбери любимый жанр

Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 (СИ) - Самсонова Наталья - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

«Для своих только самое лучшее», – хмыкнула про себя леди Аргеланд.

– Да, Первый Советник, – холодно проговорила Хестер. – И нам не узнать, кто именно его принес: только за это утро в моих покоях побывало свыше двадцати химмар, веннар и таннар. И это только те, кого я лично видела.

– Защита…

– Не сработала, – оборвала Левайра Хестер. – Как я могу закрыть покои от излишне добрых посетителей?

– Вы сами управляете защитным контуром, Ваше Императорское Величество. Но, к сожалению, Его Императорское Величество должен дать вам на это свое разрешение, – усатый мужичок потер ладони друг об друга, – но вы можете просить Совет Мудрых о помощи.

«Совет Мудрых, которых ни разу не пустили в Старший Дворец? Правда, что ли?»

– Не стоит беспокоить ученых мужей, что денно и нощно пекутся о благе Империи, – отрезала Хестер. – Первый Советник, я прошу вас выставить стражу у дверей моих покоев.

– Дело в том, Ваше Императорское Величество, что не каждому придворному они смогут отказать, – прямо и без обиняков заявил Левайр.

– Значит, каждый придворный, что пожелает войти в мои покои без приглашения, должен также посетить и застенки Службы Безопасности. Надо же выяснить мотив столь странного стремления, – с тщательно дозированной яростью произнесла леди Аргеланд.

– Испокон веков Императрица была близка…

– И будет близка, – оборвала усатого Хестер. – Когда Его Императорское Величество воцарится на престоле. Сейчас мы находимся в сложной ситуации. К тому же никто не говорит, что аудиенций не будет. Но с пинка эти двери больше не откроются.

Тихонечко всхлипывающая Милли очень вовремя издала особенно прочувствованный вздох и трагично вопросила:

– Неужели никто не уберет эту тварь?

Усатый, так и не назвавшийся мужчина стушевался и сделал шаг назад.

– Я и сама могу ее уничтожить, – с ленцой проговорила волчица, – мне это даже проще сделать. Стазис с нее уже сползает, запахов на змее нет. Вам она нужна, Первый Советник?

– Нужна. – Левайр сотворил подобие садка для рыб и подставил его Вайолин.

А Хестер, поймав мысль за хвост, торжественно произнесла:

– Вай, ты сильная и ловкая, я хочу, чтобы ты находилась при мне неотрывно. Прими на себя обязанности старшей фрейлины.

Если волчица и опешила, то заметили это лишь подруги.

– Благодарю, Ваше Императорское Величество. – Вайолин прижала руку к груди и поклонилась.

– Милли, надеюсь, ты не откажешься встать рядом с нами?

– Благодарю, Ваше Императорское Величество, – прошелестела та.

Леди Аргеланд, искоса наблюдавшая за усатым, нехорошо улыбнулась: мужчине явно все это не пришлось по нраву.

– Вы не можете назначать фрейлин, – выдавил он и нервно потер шею.

– Кто мне запретит?

– В отсутствие императора важными государственными делами заведует Совет Мудрых…

– Так то важными и государственными. Не думаю, что почтенным мужам есть дело до фрейлин, – отрезала Хестер. – Рядом со мной будут те, кому я доверяю чуть больше, чем полностью. Я не сомневаюсь, что в итоге среди фрейлин будет достаточно иных леди. И я даже не стану с этим спорить.

– Вы горячи и молоды, – усатый подавил усмешку, – но этот недостаток проходит с годами. Позвольте откланяться.

Левайр проводил взглядом усатого, повернулся к Хестер и устало спросил:

– Я правильно понимаю, что вы его не узнали, Ваше Императорское Величество?

Одновременно с этим прозвучал слабый голос леди Аррави:

– Умоляю, моя Императрица, простите меня. Я так их боюсь, я упала. Я должна была стать вашим щитом, но я полностью бесполезна. И даже когда сюда пришел канцлер Винтерес, первый министр Совета Мудрых… Я все равно не смогла встать и подсказать вам.

Лидия расплакалась, а Хестер… Хестер порадовалась тому, что не знала, с кем именно разговаривает.

"Мне бы не удалось удержать маску глуповатой, нагловатой и бесстрашной простушки, которая внезапно стала Императрицей и возгордилась».

С этой мыслью Хестер перевела взгляд на Первого Советника.

– Вы никак не намекнули мне на то, кто ваш спутник. Или, точнее, чей вы спутник.

Он не ответил, и леди Аргеланд тонко усмехнулась:

– Оно и верно, пока стоит держаться в стороне. За мной нет никого, кроме тела моего истинного.

– Я не пытался показать…

– Вы пытались и пытаетесь остаться в стороне, – отрезала Хестер.

– За мной нет никого, кроме тела вашего истинного и моего Императора. И моя помощь, а точнее, попытка ее оказать пойдет вам лишь во вред, – взорвался Левайр. – Ваше Императорское Величество, вы не знаете…

– Вот именно, я – не знаю, – Хестер подалась вперед, – незнание порождает дипломатические ошибки. Я могла бы выбрать иную линию поведения. Или вы больше не можете посылать вестников? У вас не было ни секунды?

В этот момент приоткрылись двери и в образовавшуюся щель проскользнул Грегуар.

– Шумно. Ливрейных пришлось брать под клятву.

Обведя взглядом собравшихся, Грег подмигнул зардевшейся Вайолин, после чего подошел к настороженной Лидии.

– Вам придется дать несколько клятв, леди Аррави.

Тон Грегуара был мягким, доброжелательным, но при этом чувствовалось, что он не спрашивает, а утверждает. И Лидия, нервно улыбнувшись, решительно кивнула:

– Да, милорд.

– Просто Грегуар, – отрезал он и, видя непонимание в глазах девушки, пояснил: – Я непризнанный бастард.

Лидия нервно улыбнулась и кивнула:

– Как скажете, Грегуар.

Хестер внимательно всмотрелась в лицо леди Аррави, но та ни единым жестом не показала, что для нее что-либо изменилось. И леди Аргеланд удовлетворенно кивнула: она правильно выбрала себе секретаря.

Отойдя к подругам, Хестер негромко спросила Милли:

– Ты не расстроилась из-за того, что Вайолин стала старшей фрейлиной?

Милида недоуменно посмотрела на Императрицу:

– Ты действительно об этом спрашиваешь?

– Нам будет сложно сохранить дружбу, – ровно проговорила леди Аргеланд. – Чем дальше, тем большие препоны будут вставать между нами. Поэтому есть смысл говорить о важном, Милли. Мы с тобой общались в разы больше и теплей, чем с Вай. И если тебя зацепил этот момент, то…

– Сначала да, – выпалила Милли, невольно перебивая подругу. – А потом я подумала, что у Вайолин характер в разы сильней. Плюс она все равно аристократка, а я – нет. Да-да, отбор дает мне право именоваться леди, мне уже объяснили, но ты ведь понимаешь: это не одно и то же. Я бы не смогла. Тебе бы пришлось постоянно вмешиваться и защищать меня. И в итоге вместо надежного тыла у тебя было бы вечно раненное подбрюшье.

Вайолин, которая молча слушала, хмыкнула и, подойдя ближе к Милли, крепко обняла ее.

– Рано или поздно я уйду в лес. Сильные дети рождаются лишь в Озерном Крае. Так что спустя пару-тройку лет именно ты станешь старшей фрейлиной. Отращивай клыки и когти.

Неяркая вспышка привлекла внимание Хестер: Грегуар закончил с клятвами, и магия их все подтвердила. И сейчас Лидия Аррави любовно поглаживала золотистый клятвенный браслет. Затем, поймав на себе вопросительный взгляд Первого Советника, пояснила:

– Это к лучшему. – Она мягко улыбнулась. – На меня легко надавить, но теперь не получится. Прикажу подать успокоительное зелье и вызвать целителя для Ее Императорского Величества.

– Для меня? – удивилась Хестер.

– Вы пережили покушение на жизнь, – напомнила леди Аррави, – в таких случаях принято вызывать лекарей.

Грегуар вздернул бровь:

– Почему мне еще никто об этом не сообщил?

Лидия покинула комнату, а Хестер, бросив на двери заглушающий щит, развела руками:

– Некому было. Первый Советник привел сюда канцлера Винтереса, после чего мы, признаться, растерялись. А там уже и вы прибыли.

На лицо Грегуара набежала тень.

– Значит, он все-таки решил воспользоваться ситуацией.

– Совет Мудрых не допущен в Старый Дворец, – кивнула Хестер, – но он чувствовал себя весьма непринужденно.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело