Выбери любимый жанр

О волшебный дивный мир! (СИ) - "Akku" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Но сил не хватило, я просто лег на кровать, завел будильник, перекинулся парой слов с соседом, так же упавшим после квиддича и уснул сном без сновидений.

На утро, проснувшись чуть раньше нужного, быстро собрался, умылся и направился в библиотеку. Мне нужны были книги по трансфигурации, чарам и истории. Все три задания я буду делать параллельно, по пол часа в день и до завтрака у меня должны быть превращения.

Сев за столик в пустынном помещении, стал разбирать первый параграф. Писалось про концентрацию, про порядок действий, движение палочкой и особый акцент делался на контроле процесса от самого начала до конца. В целом все понятно, так и запишем, подробно про прочитанное.

На середине конспекта параграфа меня выдернул из труда удар колокола. Завтрак начался, а значит пора собираться, закидывать книги в комнату и идти на занятия. Как бы не помереть в этой вашей школе.

За завтраком встретил новых друзей и вместе мы потопали в кабинет зелий. Думаете, он находится в подземелье? Как бы не так, мы поднялись на самую высокую башню замка-особняка и столпились перед дверью. С ударом колокола дверь щелкнула и приоткрылась, впуская весь наш курс на еще одну винтовую лесенку.

Второй подъем был небольшим и мы вошли в просторную комнату со столами, на каждом из которых стояло по котлу. Вместе с тарой, на вытянутых партах были разложены самые разнообразные принадлежности, начиная от весов и каких-то, похожих на морской секстант, приборчиков, и заканчивая коробочками с реагентами.

Посередине стоял накрытый тканью постамент, а профессор вышел из двери напротив моего места.

— Доброе утро дети, продолжим предыдущий урок. На первом занятии мы повторили технику безопасности, мистер Поттер, директор сказал, что вы успели посетить уроки зельеварения в Хогвартсе, не сомневаюсь в компетенции мистера Снейпа, так что ограничивать вас из-за незнания правил сегодня не буду. Надеюсь, что не пожалею об этом, — сказал невысокий, толстый мужчина с лысеющей головой.

— На прошлом уроке мы изучили укрепляющее зелье, его состав и за что отвечают компоненты. Сегодня я хочу, чтобы вы сварили это снадобье, подробно описав в домашнем задании результат и что на него повлияло. Думаю, у второй группы подобное задание не вызовет затрудненийю.

После профессор обратился ко мне, немного тише:

— Рад познакомиться мистер Поттер, меня зовут Гораций Слизнорт, я буду преподавать у вас зельеварение. Вы очень похожи на отца, вы знаете… А глаза матери. Лили была настоящим гением в зельях, как все печально закончилось. Ну что-то я расчувствовался, от вас требуется просто сварить зелье, а затем я выдам вам пару книг, чтобы вы догнали одноклассников. За заданием за прошлый год подойдите позже.

Вот тут я что-то не понял, мои родители же учились в Хогвартсе. Как профессор из Дурмстранга может их знать и тем более учить? Надо будет спросить после урока, а сейчас, не хотелось бы сразу же ударить в грязь лицом.

Укрепляющее зелье само по себе несложное, двадцать два реагента, полтора часа варки и еще два дня настояться. Если все правильно посчитать и взвесить, то должно получиться темно-синее снадобье со сладким запахом и горьким вкусом.

В начале я налил в котел литр воды, именно столько в итоге получится зелья, а после настоя объем сократиться до полусотни миллилитров. Поставить на огонь и положить мяту. Далее наливаем три ложки яда пикси. Ядом это называется только потому, что его не причислить ни к чему еще, отравиться этой бурдой сложнее, чем сливочным пивом.

За ядом полетели всякие ягоды и плоды, по сути, это зелье почти полностью растительное. Помешать вправо, взболтать влево, все как написано в книге. Главное не забывать обновлять таймер и не лениться точно мерить вес.

— Время вышло, просьба отложить инструменты и отойти от котлов, — сказал профессор, когда я наблюдал за доваривающимся снадобьем. Все компоненты уже в котле, оставалось только подождать еще минут двадцать и затем снимать.

Пару котлов оказались испорчены, еще пару человек получили отрицательные оценки, но в основном профессор ставил удовлетворительно. Такими темпами многие из моих одноклассников вылетят из второй группы, отдав места более способным ребятам из третьих.

— Очень хорошо, мистер Поттер. Я бы даже сказал превосходно. Есть небольшие огрехи, судя по всему вы положили на одну ягоду рябины больше, чем требовалось, и переварили мяту, но это влияет только на вкус и запах. Посмотрим, что получится через два дня.

Закончив проверку работы, поставив еще три превосходно и с десяток удовлетворительно, профессор отпустил класс, оставшись следить за договаривающимися препаратами.

— Сюда стоит доложить корень мандрагоры, всего щепотку, а в это добавить измельченного дождевого червя, — бормотал себе профессор, колдуя над котлами ушедших учеников. — А, Гарри, вы не против, если я буду вас так называть?

— Конечно, я хотел спросить, откуда вы знаете моих родителей? — задал я не дававший мне сосредоточиться вопрос.

— А, Лили и Джеймс, я учил их. Раньше я преподавал в Хогвартсе, а потом… Мы с Альбусом разошлись во взглядах и я ушел. Но всего пару лет назад решил попробовать поработать тут, очень приятное место.

— Мне тут тоже больше нравится, — ухмыльнулся я. Скорее всего профессор знает о моей ситуации, так как тоже хмыкнул себе в усы. — А что вы делаете?

— Я? О, я исправляю ошибки учеников. Некоторые снадобья получились очень неплохими, но до требуемого качества им не хватает. Так что немного поколдую и все будет как надо, отправлю в госпиталь, там лишним не будет.

Между тем, профессор стал снимать котлы с огня, когда таймеры учеников начинали звенеть об окончании варки.

— Не могли бы вы дать мне задание, или я зайду позже…

— Нет, все в порядке, — профессор улыбнулся, продолжая колдовать палочкой над котлами, зрелище залипательное. — Задание… Есть два варианта, один письменный, другой у котла. Если на бумаге, то нужно написать эссе по всему, что мы варили в первом классе. А если практический, то сварить около пятнадцати отваров. Что выбираешь?

Я задумался. С одной стороны, это хорошая практика и она может мне пригодиться, а с другой стороны… А что собственно с другой стороны, книжки я и так буду должен читать, чтобы вообще что-то сварганить.

— Практика, конечно. Надо набить руку, может и что-то окажется приемлемого для вас качества, — ответил я, кивнув на один из котлов, отставленных к “хорошим”.

— Отлично, я в вас не сомневался. Думаю, у вас много заданий и без меня, так что зельями займемся после Пасхи. А пока что, прочтите учебник за первый год, чтобы не отставать на уроках. Когда разберетесь с ним, выдам вам следующую книгу.

— Спасибо, сэр. Возьму сегодня же в библиотеке.

Я подхватил вещи и вышел из кабинета, на малефику я уже немного опаздывал, так что нужно поторопиться. Хорошо, что по зельям не придется писать километры текста, так еще и практика только через несколько месяцев, жизнь начинает налаживаться.

Осталось получить задание по защите, травам и астрономии. Может, смогу договориться. Хотя растения было бы интересно изучить, полезная штука, может пригодиться, и с кучей дисциплин совместима.

***

Гораций Слизнорт же проводил задумчивым взглядом мальчика, который-сбежал-из-школы-Дамблдора. К зельям у него явный талант, судя по всему парень впервые у котла встал и такой результат на не самом простом снадобье.

— Гены Лили чувствуются, — ухмыльнулся профессор и вернулся к своим котлам, сделав заметку не забыть позаниматься с мальчиком дополнительно. Кажется, он вырастет талантливым чародеем и не забудет старого учителя.

Глава 11

Я спускался по лестнице из башни зельевара в хорошем расположении духа, похоже профессор также остался мной доволен. Наладить в новой школе хорошие знакомства как можно скорее и втереться в доверие к преподавателям и старшеклассникам для меня постепенно становилось главной целью.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело