Выбери любимый жанр

Дебютантка поневоле, или Как (не) выйти замуж за дракона (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

- Буду иметь в виду, – улыбнулась ей. – Но, думаю, обойдусь и одной!

О том, что я могу справиться и сама, говорить Клариссе я не стала, решила не шокировать ее вот так сразу.

Потому что она мне понравилась.

У соседки оказались светло-рыжие волосы, уложенные в элегантную прическу с приколотой к ним маленькой декоративной шапочкой. Заодно у нее было милое личико и улыбающийся рот, и я с удовольствием подумала, что мне, наверное, повезло с соседкой.

Даже несмотря на то, что Кларисса сразу же потребовала себе двух горничных. Мало ли, у кого какие причуды!

- Лирри, – назвала ей свое имя. – Вернее, меня зовут Лирьен Милтон-Деклар, но я буду рада, если ты станешь называть меня Лирри.

Внезапно улыбка сбежала с лица Клариссы.

- Погоди, что с твоей драконицей? – поинтересовалась она. – Я ее почему-то не чувствую... Обычно ипостась окончательно просыпается в семнадцать, а на Брачный Сезон допускают уже после совершеннолетия, так что...

Она взглянула на меня растерянно.

- Ты ее не чувствуешь, потому что нечего и чувствовать, – пожала я плечами, подумав…

Выходит, я все-таки ошиблась, и с соседкой мне не так уж и повезло. Потому что на лицо Клариссы набежала тень, а затем на нем появилось высокомерное выражение.

- Так иногда бывает, – произнесла она таким же тоном. Высокомерным. – Драконьи роды вырождаются, детей на свет появляется все меньше, и даже один ребенок стал для многих семей роскошью. К тому же дети часто рождаются без второй ипостаси. Поэтому я рада, что наш император позволил участвовать в Брачном Сезоне даже таким, как ты!

Судя по ее голосу, Кларисса рада этому не была. Но она не стала больше со мной разговаривать. Развернулась и ушла в свою комнату, забыв сказать слова прощания, зато не забыв хлопнуть дверью так, словно отгораживалась от «таких, как я».

На это я подумала, что постараюсь пересекаться с ней как можно реже. И вообще, общая гостиная с леди Синклер мне совершенно не нужна! Какой в этом всем смысл, если я не собираюсь устраивать свою жизнь в столице и уж тем более выходить замуж?

Мне и одного раза хватило!

А что, отличная идея – побыстрее отправиться на прием к императрице. Разыскать нужный шатер и отравить ей настроение своим присутствием, раз уж драконьи роды вырождаются, но по милости императора меня все-таки заставили участвовать в этой… брачной авантюре.

Затем прогуляться по территории дворца. Все осмотреть, стараясь как можно меньше попадаться на глаза джентльменам и другим дебютанткам, чтобы не оскорбить еще и их, после чего…

Ну да, вернуться в Западное Крыло, отсидеться в своей комнате до начала бала, выйти на несколько минут, явив свой лик миру, но при этом не дав мужчинам погибнуть в моем декольте. После снова вернуться в комнату с орехового цвета мебелью и мягким персиковым ковром на полу и с чувством выполненного долга лечь спать.

Утром отправиться на охоту – в седле я держалась неплохо, хотя лучше ездила в мужском, чем в женском, – после чего укатить в Хейвен.

Меньше привлекать к себе внимания – таков будет мой девиз на весь Брачный Сезон!

С этой мыслью я решительно покинула свои покои, так и не дождавшись ни вещей, ни обещанной мне горничной. Улыбнулась застывшим возле лестницы стражам, затем легко сбежала по ступеням на первый этаж.

Игнорируя взгляды других дебютанток, расположившихся на диванах в просторном и прохладном холле, отыскала нужный коридор. Совсем немного поплутав, попала в центральный корпус, после чего вышла через стеклянные двери наружу.

Восхитилась красотой террасы, на которой, судя по всему, собирались устраивать вечерний бал. Потому что к нему уже вовсю готовились – чуть в отдалении стояли столы, накрытые белоснежными скатертями, горничные выносили из дома вазы с роскошными цветами, а кто-то из придворных магов, задрав голову, то и дело кидал с поднятой ладони заклинания…

Я заинтересованно посмотрела вверх. Оказалось, он расцвечивал висевшие над террасой ленты в разные цвета.

- На закате будет шоу иллюзий, – заявил он, когда я восхитилась его тонкой работой. – Надеюсь, вам понравится, леди…

- Леди Милтон-Деклар. Но вы можете звать меня Лирри.

Он не стал этого делать.

Улыбнулся мне вежливо, сказав, что это привилегия специально приглашенных джентльменов, а он всего лишь наемный рабочий. После чего вернулся к своему занятию.

Я же еще немного на него посмотрела, затем уставилась на дощатый пол террасы, прикидывая, как буду танцевать.

Представлялось не особо хорошо, потому что танцам меня учила мама, и это было довольно давно. Я мало что помнила из ее науки, а с нянюшкой и дядей Генри мы ходили если только на сельские балы в ближайшую деревушку, где все скакали развеселыми козочками под заливистую музыку флейт, волынок и скрипок.

Вряд ли здесь оценят такие танцы!

Воздохнув, я потащилась дальше.

Увидев двух джентльменов, о чем-то оживленно беседовавших в тени раскидистого дерева – солнце порядком припекало, – передумала идти им навстречу и свернула в другую сторону. Обойдя их по пологой дуге, начала спускаться по белоснежной дорожке в чудесный сад.

Летний дворец стоял на холме, поэтому мне открывался превосходный вид на парковый комплекс, с левой стороны которого было разбито несколько разноцветных шатров. В одном из них, скорее всего, принимала дебютанток и приглашенных джентльменов императрица Лаура.

Также я разглядела затейливый лабиринт из живых изгородей, из которого, судя по его размерам и переплетению ходов, выйти было не так-то просто. И еще озерцо, по синей глади которого уже плавало с полдюжины лодочек, а еще с десяток стояло возле причала.

На веслах сидели джентльмены, на соседних скамьях разместились девушки в разноцветных платьях, прячась от солнца под шляпками с широкими полями или же кружевными зонтиками.

У меня не было ни одного, ни второго, на что я лишь мысленно пожала плечами. Обгореть на солнце меня не страшило – если честно, мне было совершенно все равно, что обо мне подумают специально приглашенные джентльмены.

Наконец, отведя глаза от водной глади и еще немного посмотрев на пустующее стрельбище, на котором возле стенда с луками скучал одинокий слуга, я отыскала глазами самый большой и роскошный шатер. Решила, что императрица Лаура принимает прибывших гостей именно там и мне как раз туда.

В этот самый момент, когда я все еще мешкала, размышляя, идти мне или нет, я его и заметила. Того самого Конрада Диксона, мага, с которым я нечаянно столкнулась в трактире в Волчьем Долу!

Он стоял на одной из дорожек, причем боком ко мне, так что видеть меня не мог. Зато я прекрасно могла лицезреть его уверенный профиль и немного растрепанные темные волосы.

Как и то, что одет Конрад Диксон был совсем иначе, чем в первую нашу встречу в том трактире, сменив дорожный костюм простолюдина на… нечто дорогое.

Пусть со своего места я не могла оценить качество ткани, ушедшей на его черный парадный камзол, но в том, что пошив ничем не отличался от увиденного мной на встреченных здесь джентльменах, сомнений не было.

Как и в том, что Конрад Диксон – один из специально приглашенных на Брачный Сезон гостей, и он вовсе не из наемных рабочих, которые расцвечивали магией ленты и собирались показывать гостям вечернее шоу иллюзий.

Это совершенно не вписывалось в мои воспоминания о нашей встрече в Волчьем Долу.

Первой мыслью было к нему подойти – быть может, он все-таки меня вспомнит?! В тот раз он отнесся ко мне хорошо, у нас завязалась приятная беседа, а здесь я чувствовала себя одинокой и немного растерянной.

Но все-таки притормозила, и причина была вовсе не в том, что место на руке, где день назад была брачная татуировка, принялось чесаться как остервенелое. Я даже украдкой задрала рукав, но вздохнула с облегчением, потому что мой «враг» все-таки не проявился.

Хотя мне казалось, что до прорыва недалеко.

Дело было в том, что по боковой дорожке к нему с самым решительным видом направлялись две дебютантки. Но стоило девушкам подойти, как на их лицах заиграли улыбки, откуда-то взялись веера, которыми они принялись обмахиваться, громко жалуясь…

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело