Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 24
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая
До лекарских навыков ещё ой как далеко, но вот «анализ» улучшить можно, если провести здесь пару-тройку свободных дней. Осталось только найти для этого время.
— Тендо-сан! Ау! — Ёсико помахала ладонью перед моим лицом. — Что случилось?
— Я просто… Очень впечатлён этим храмом, — отчасти сказал правду я. — Никогда такого не видел.
— Вы меня испугали, Тендо-сан! У вас было такое лицо, будто вы словили культурный оргазм.
— Можно и так и сказать, — усмехнулся я. — А вы, как мне кажется, не так сильно впечатлены увиденным.
— Да, ничего особенного, — пожала племи Ёсико. — Красиво, но не более того. Я не любительница истории и всех этих возвышенных мотивов. Мне больше нравится само мировоззрение, которое диктует буддизм. Но для его понимания вовсе не обязательно ходить в храм.
— Тогда зачем же вы меня сюда позвали? — не понял я.
— Мне нужен был повод выгулять свою новую юкату, — заявила Уёхара.
От Уёхары Ёсико просто веет странной мотивацией.
Я никак не мог её раскусить, а догадок было великое множество. К чему-то ведь она всё это ведёт. Хотя чего бы Ёсико ни добивалась, она уже подарила мне одну невероятную возможность.
Вряд ли бы я сам добрался до места силы. Я бы так и бродил по центру Токио и караоке-барам на пару с Асакурой Джуном, обходя стороной буддийские храмы, где и скрывался источник моих сил.
— Вечереет, Ёсико-сан, — подметил я. — Продолжать прогулку в юкате будет холодно.
— Согласна, — улыбнулась Уёхара. — Ну мы надолго не расстанемся. Наше с вами совместное развлечение продолжится завтра в моём кабинете. Вы же не забыли, что обещали мне помочь с проверкой карт по больничным листам.
— Нет, Ёсико-сан. Это я как раз прекрасно помню. Кондо-сан завтра прикроет меня на приёме. Заодно и получит возможность провести свой первый, так сказать, пробный полёт.
— Главное, чтобы Кондо-сан не оказался камикадзе, — усмехнулась Ёсико. — И как вы только додумались, Тендо-сан, напоить Кондо Кагари! Вы вообще в курсе, из какой он семьи?
— Ещё как в курсе, — ответил я. — Но насильно в него никто алкоголь не вливал. Видимо, парень впервые вырвался на волю.
— Между прочим, он недавно заходил ко мне, чтобы доложить кое-какую информацию насчёт вас, — заявила Уёхара.
А вот это для меня новость. Кондо ничего об этом не говорил. Что за игру он решил устроить за моей спиной?
— Раз сказали «А», говорите и «Б», — сказал я. — Что Кондо-сан вам сказал?
— А чего-о-о вы так напрягли-и-ись, Тендо-сан? — рассмеялась Ёсико. — Боитесь, что Кондо Кагари раскроет мне ваши тёмные тайны?
— Очень хотелось бы и самому эти тёмные тайны о себе узнать.
— Ничего особенного, Тендо-сан. Кондо-сан всего лишь просил, чтобы вам выдали стимулирующие, — объяснила Уёхара.
— Стимулирующие? За что? — не понял я.
— Кондо-сан сказал, что такого наставника, как вы, у него ещё не было, — ответила Ёсико. — Разумеется, в хорошем смысле.
Вот как? Я, конечно, давно понял, что Кондо Кагари искренне меня уважает, но не думал, что он пойдёт к заместителю главного врача, чтобы выпросить для меня надбавку!
— Ёсико-сан, никаких стимулирующих за шефство над Кондо Кагари мне не нужно, — отказался я. — Я помогаю парню, потому что таковы мои обязанности. Но что куда более важно — я вижу, что в нём есть потенциал.
— Поздно, Тендо-сан, приказ на выдачу премии я уже отправила в бухгалтерию. И более того, Тендо-сан, потенциал в нём видите только вы. Именно поэтому вы и заслужили эти деньги и уважение Кондо-сана.
Мы покинули храм Дзодзёдзи, Уёхара Ёсико довезла меня до дома и произнесла:
— Ну, вот и всё, Тендо-сан. Благодарю вас за приятный день. Надеюсь, что и вам со мной было не скучно.
— Вовсе нет, мне всё понравилось, Ёсико-сан, — улыбнулся я и вышел из машины. — Чаю не хотите?
Ёсико выглянула из окна.
— В другой ситуации я бы зашла к вам на пару-тройку или деся-я-яток часов, Тендо-сан, — произнесла она. — Но в таком случае мы оба точно не выспимся, а завтра — понедельник. Так что — в другой раз. До завтра!
Бросив это умопомрачительное заявление, Уёхара Ёсико вжала педаль газа и оставила меня одного.
Даже так? Практически прямым текстом. Ну вы даёте, заместитель главного врача!
Раз Уёхара решила дать мне возможность выспаться, я направился домой и отправился в постель чуть раньше, чем обычно. Я принял такое решение, поскольку хотел изучить колебания своей магической энергии после посещения храма Дзодзёдзи и его места силы.
И кое-что действительно изменилось. Та часть моего мозга, которая отвечала за «анализ», сильно преобразовалась. Между нейронами образовались новые связи, и они продолжали расти, направляясь к рецепторам сетчатки.
А это значит, что к утру мои способности к «анализу» могут возрасти. Другие же участки мозга всё ещё спали. Но их час ещё настанет.
Буду возвышаться постепенно сразу в двух направлениях.
Вверх — вдоль небоскрёба Ямамото-Фарм, получая новые ранги. И вширь — развивая кору и магические связи в нейронах головного мозга, возвращая свои прежние навыки и открывая новые.
На следующее утро, когда я вошёл в свой кабинет, Огава Хана и Кондо Кагари уже сидели на своих рабочих местах и о чём-то оживлённо спорили.
— Огава-сан! — крикнул я, заставив девушку вздрогнуть. — Вы опять ругаетесь с врачом?
— Доброе утро, К-Кацураги-сан! — испугалась девушка. — Я просто объясняю Кондо-сан, как правильно заполнять медицинскую документацию.
— Это правда, Кондо-сан? — я перевёл взгляд на стажёра.
— Доброе утро, Кацураги-сан, — кивнул Кондо. — Да, это правда. Огава-сан очень мне помогает.
— Ну учтите, друзья, сегодняшний приём — целиком на вас двоих. Правила вы помните, Кондо-сан, — произнёс я. — Можете позвать меня на помощь трижды. Четвёртый вызов будет означать увеличение срока стажировки.
— Есть, Кацураги-сан! — воскликнул Кондо Кагари. — Я вас понял!
— Прекрасно, тогда начинайте приём, — велел я. — Я отправляюсь к Уёхаре-сан. Если что — я на связи.
Поднявшись на четвёртый этаж, я обнаружил, что кабинет Ёсико ещё закрыт. Женщина появилась через пару минут, громко цокая каблуками на весь коридор.
— О! — удивилась она, увидев меня у своего кабинета. — Да от вас никуда не деться, Кацураги-сан. Мы с вами будто и не расставались.
— Опаздываете, Уёхара-сан, — подметил я, показывая на часы. — Проспали, будто мы действительно с вами не расставались?
— Кацураги-сан! — шикнула она. — Ну не в клинике же!
— И всё-таки правила клиники вам не безразличны, — улыбнулся я.
Мы вошли в кабинет Уёхары, который стал походить на склад. Все свободные поверхности были завалены стопками бумаг, папками и распечатками амбулаторных карт пациентов.
— И вот эту гору нам с вами предстоит разобрать? — удивился я.
— Не просто разобрать, а тщательно проверить, — сказала она. — Чтобы ни одна помарочка не проскользнула к зорким глазам проверяющих. Завтра утром они возьмутся за первую порцию карт…
Наши с Уёхарой телефоны одновременно зазвонили.
«Кондо Кагари».
— Да, Кондо-сан? — ответил я.
— Кацураги-сан… — вздохнул Кондо. — Пользуюсь своей первой попыткой. Нужна помощь с пациентом.
— Как? Уже нужна помощь? — удивился я.
А рядом, держа телефон между ухом и плечом, воскликнула Уёхара Ёсико.
— Как это — проверяющие уже здесь⁈ У нас ведь ничего не готово!
Глава 11
— Кацураги-сан! — воскликнула Уёхара.
— Уёхара-сан! — одновременно с ней произнёс я.
— Проверяющие уже здесь. Запросили первую партию больничных листов! — затараторила она. — Пока что больничные Мураты Сатоши. Их Мурата-сан уже проверял, там всё гладко. Нам нужно приступать к тем, которые мы ещё не проверили.
— Уёхара-сан, я отойду на десять минут помочь Кондо-сан — и вернусь, — предупредил я. — Отложите мне самые срочные больничные, те — до которых доберутся быстрее всего. Я приступлю к ним, как только закончу со стажёром.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая