Выбери любимый жанр

Два любовника Алисы - Белова Юля - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

– Это ко мне, – говорит Роб. – Сегодня все свободны.

В ту же секунду все исчезают, и мы остаёмся одни на кухне. Я подхожу к нему ближе. Какое-то время он ничего не говорит и только смотрит на меня. Он чуть наклоняет голову набок и прожигает меня взглядом.

Я не отвожу глаз и вглядываюсь в его радужки, переливающиеся янтарём и мёдом. Я делаю вид, что могу с лёгкостью выдержать его взгляд, но внутри меня всё дрожит, трясётся и паникует. Ничего, ничего, это просто человек.

– Хочешь поехать ко мне? – спрашивает он.

10. Случайностей не бывает

Я отрицательно машу головой. Слишком уж быстро и прямо в лоб. Я же не переспевшая груша, чтобы падать в руки от одного лёгкого удара по стволу дерева.

– Я просто гуляла по городу и случайно оказалась здесь. Вот и решила зайти.

– Случайностей не бывает.

Я пожимаю плечами и отворачиваюсь, как бы оглядывая кухню. На самом деле выдерживать его взгляд, проникающий вглубь меня, становится очень тяжело.

– И часто ты гуляешь одна?

– Нет, – качаю я головой.

– А ты бесстрашная девушка. После вчерашнего происшествия опять выходишь в ночь. Ночь – это время хищников, а ты на хищницу совсем не похожа.

– Я хотела вас поблагодарить за вчерашнее. Если бы не вы, страшно подумать, что бы могло случиться.

– Ты уже благодарила. Тебе не нужно постоянно рассыпаться в благодарностях. А почему ты своему другу ничего не сказала?

– Другу? – удивлённо переспрашиваю я.

Странно, я привыкла называть Яра мужем, хотя мы и не зарегистрированы. Неужели это так заметно?

– Вы же близки с ним? Он явно не знает о случившемся. Почему?

Я снова пожимаю плечами:

– Просто не сказала.

Мне вдруг становится невыносимо находиться здесь. Слишком много чужой силы обрушивается на меня, и я чувствую себя Икаром, близко подлетевшим к солнцу. Роберт будто понимает это и немного отступает, смягчая взгляд. Время хищников… Главным хищником выглядит он сам.

– Показать тебе, как здесь всё устроено? – делает он круговой жест рукой и до меня доносится его волнующий смолистый запах. – А может быть хочешь перекусить?

– Нет, – улыбаюсь я – вы меня сегодня уже кормили не так давно.

– Это уже давно. Думаю, пора тебе снова подкрепиться. И перестань выкать, говори мне «ты».

– Попытаюсь. Но мне уже пора, так что…

– Ничего, – перебивает он, – поедим вместе, я голодный.

Он достаёт из винного шкафа бутылку и ловко откупоривает, берёт два сияющих бокала и наливает чуть меньше трети.

– Это «Сантигаини», мой любимый Верментино из Сардинии. Посмотри на этот яркий соломенный цвет, на этот блеск. Разве не начинает сердце подрагивать от одного вида?

– Да, подрагивает – не то слово, – соглашаюсь я, удивляясь своей откровенности.

– Возьми бокал и вдохни аромат.

Я послушно делаю, что он велит.

– Чувствуешь яркий цветочно-медовый запах с нотами морского ветра и пряных трав?

– Да, – удивлённо соглашаюсь я, поднеся бокал к носу.

– Теперь набери немного вина в рот. Живое, богатое и элегантное, правда? Очень свежее, покатай его во рту, почувствуй его гладкую текстуру, ощути фруктовую восторженность и головокружение, примерь на себя солёную страстную минеральность. Глотай. Разве это не секс?

– И кто из нас поэт? – пытаюсь я перевести всё в шутку, но чувствую, что начинаю дрожать.

Роб стоит на расстоянии вытянутой руки и рассматривает моё лицо, и от этого взгляда меня бросает в жар. А это разве не секс? Он так смотрит, что мне кажется, будто он уже трахает меня. У меня растёт стойкое чувство, что я играю с огнём и что мне пора убираться отсюда, но не делаю ни шагу, будто меня заколдовали.

– Ну как тебе? В год делают только две тысячи бутылок.

– Роскошно, – киваю я, сосредоточиваясь на вине, чтобы не смотреть на Роба. Мне делается немного не по себе от всего происходящего.

Он отходит от меня и включает газовую плиту. Я немного перевожу дух. Теперь, находясь на расстоянии я могу рассматривать его, не рискуя обжечься от близости.

Роб красиво, как в кулинарном шоу наливает на сковороду оливковое масло и отрезает два ломтя от неровной, перепачканной запёкшейся мукой, булки хлеба.

– Этот хлеб – настоящее произведение искусства, мы печём его сами. Сейчас убедишься.

Он бросает белые ноздреватые ломти на сковороду. Я не успеваю заметить, как в его руках появляется нож и крупный авокадо. Он моментально разрезает его и ловко извлекает косточку. Затем он переворачивает хлеб на сковороде и возвращается к авокадо, нарезая аккуратными ломтями и тут же разминая вилкой.

Рукава его чёрной, безукоризненно чистой рубашки закатаны до локтей, и я не могу оторвать глаз от его сильных, быстрых и очень красивых рук. Они просто совершенны. Он весь совершенен. Роб двигается уверенно и грациозно, не делая ни одного лишнего движения.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело