Выбери любимый жанр

Золушка на Императорском отборе (СИ) - Эванс Эми - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Что здесь происходит?! — возмущенно поинтересовалась баронесса Бригс.

— Что здесь делает моя служанка?! — продолжала голосить мать.

Но стоило Императору повернуться лицом к баронессе Бригс, как та разом растеряла весь свой воинственный настрой и побледнела, склоняясь в глубоком поклоне.

— А вы кто? — поинтересовался монарх, выгнув бровь.

— Баронесса Бригс, Ваше Величество, — отрапортовала мать, не поднимая головы, — Прибыла на отбор невест вместе с двумя моими дочерями.

А мать, в отличие от меня, Императора сразу узнала и без всяких фресок. Хотя, она и раньше бывала в столице и, наверное, уже видела его.

— Вот как? — хмыкнул Император и милостиво разрешил, — Можете подниматься.

Мать выпрямилась, принимая чинную позу, и яростно уставилась на меня. А я на всякий случай задвинулась за спину Его Величества. Это меня, конечно, от гнева баронессы не спасет. Но хотя бы ненадолго избавит от многообещающих злых взглядов.

От монарха мой жест не укрылся. Он завел свою руку себе за спину, поймал мою ладонь и осторожно погладил кончики пальцев, почти тут же отпустив.

— Вы уверены, что эта девушка ваша служанка, баронесса Бригс?

— Абсолютно, — твердо ответила мать, которая уже успела взять под контроль собственные эмоции от неожиданной встречи с Императором, и сейчас держалась невозмутимо.

— И давно она у вас работает? — продолжал задавать баронессе странные вопросы Его Величество.

И я бы даже решила, что он догадывается об обмане матери. Но тут же отмела эту мысль. Это просто невозможно.

— Достаточно, — односложно ответила женщина и, приподняв подбородок, поинтересовалась, — Мы можем идти, Ваше Величество?

Даже я пораженно замерзла, не ожидая подобной дерзости по отношению к монарху от собственной матери. Но мужчина оставался невозмутим.

— Нет, — отрезал он, — Я хочу забрать вашу служанку.

— Это недопустимо! — тут же вскинулась баронесса Бригс, — Подобными заявлениями вы оскорбляете моих дочерей, которые являются одними из ваших официальных невест.

— Кандидаток в невест, — сухо поправил Император, — Не знаю, что вы успели себе надумать, баронесса, но я всего лишь хочу оставить эту девушку в дворцовых служащих. Взамен я готов вам предоставить любую горничную с большим опытом работы.

— Нет, — упрямо заявила мать, — Моя служанка останется со мной и уедет в наше поместье, как только закончится отбор.

Его Величество не стал продолжать бессмысленный спор и спустил баронессе Бригс с рук ее дерзость. Вместо этого он повернулся ко мне и поинтересовался:

— А что скажете вы? Хотите уехать вместе с баронессой или остаться во дворце?

Я не хотела ни того, ни другого. Мне хотелось просто сбежать отсюда подальше, и никогда не видеть лиц моей семьи. Но, разумеется, это не тот ответ, который от меня ожидают.

Поймала предостерегающий взгляд матери и уже собиралась заверить Императора в том, что я верна семье Бригс. Но что-то заставило меня остановиться и не делать этого. Шальная мысль, заставившая меня задуматься.

Ведь передо мной сейчас стоит человек, который способен избавить меня необходимости и дальше терпеть выходки моей семьи если не навсегда, то хотя бы на длительное время. И этого времени хватит, чтобы избежать свадьбы с графом Элианом.

Я так и не успела ничего произнести. Но, видимо, мой задумчивый вид стал ответом для Правителя.

— Мы можем поговорить наедине? — поинтересовался у меня Император.

— Это неприемлемо! — тут же встряла в разговор баронесса, — Я не позволю незамужней девушке оставаться наедине с мужчиной. Тем более, одна из моих дочерей скоро может стать вашей супругой.

— Сильно в этом сомневаюсь, — прошептал монарх себе под нос так, чтобы мать не услышала.

— Мы уходим! — твердо произнесла баронесса Бригс, подскочив ко мне и жестко схватив меня за руку, вытягивая из-за спины Императора.

— Я могу хотя бы узнать ваше имя? — поинтересовался он мне вслед.

И я уже открыла рот, собираясь ответить, но мать меня опередила:

— Ваше Величество, вам ни к чему забивать голову подобными пустяками, — уверила она Правителя, сжимая мое запястье с такой сильной, что непременно останется синяк, — А с тобой мы еще поговорим, — злым шепотом пообещала она мне.

Глава 13

Его Величество Император Реймонд

Я так и не успел разузнать ничего ни о гербе, красовавшемся на мужском перстне, ни об оставившей его таинственной незнакомке. Едва узнав о моем возвращении, советники и министры завалили меня работой, требуя моего участия в решении неотложных вопросов.

За прошедшую ночь мне едва удалось поспать пару часов. Все остальное время пришлось провести в своем кабинете за бумагами.

Зато сейчас, когда я разобрался со всеми срочными делами, и у меня появилась небольшая передышка до завтрашнего дня, я планировал заняться поиском информации о моей прекрасной незнакомке. И для этого направился в библиотеку.

Есть там пара книг по геральдике. И с их помощью определить, кому принадлежит хищная птица, красующаяся на гербе, не составит труда. Не факт, конечно, что девушка этот перстень не украла или не получила в дар от какого-нибудь поклонника. Но это даст мне хоть какую-то зацепку.

И какого же было мое удивление, когда, проходя мимо картинной галереи, я снова встретил свое темноглазое чудо, которое с испуганным видом неслось прямо на меня.

Едва успел поймать девушку. Беглым взглядом прошелся по стройной фигурке, убеждаясь, что она цела и невредима, и уверенно задвинул ее за спину, глядя на тех, кто так напугал малышку.

Этими негодяями оказались два лорда, имеющие небольшое состояние и репутацию повес. И когда они принялись корчить из себя оскорбленную невинность и требовать наказания для бедной девушки, мне едва удалось сдержать себя в руках.

Уж нетрудно догадаться, как все обстояло на самом деле, и почему девушка в ужасе убегала. И им еще хватило наглости выставлять меня дураком.

Взгляд заволокла пелена гнева, а руки произвольно сжались в кулаки. Я был в шаге от того, чтобы не приложить их боевым заклинанием. И только хрупкая дрожащая девушка, доверчиво прижимающаяся к моей спине и сжимающая в руках ткань моего пиджака, удержала меня от этого шага.

Зато я имел полное право выгнать этих негодяев из моего дворца, что и поспешил сделать. И пусть скажут спасибо, что не упек их в темницу. Думаю, если постараться, то можно найти немало других поводов, задержать их там надолго.

Но сейчас мне было не до этого. Я вновь наткнулся на свое темноглазое чудо, и не собирался так легко его отпускать.

Сейчас, при свете дневного солнца, я получше разглядел стоящую передо мной девушку. И с удовлетворением осознал, что она немного старше, чем мне показалось прошлой ночью.

Отлично, в моем возрасте не престало увлекаться совсем юными девушками. В тридцать пять лет это выглядит даже неприлично.

— Из-за них вы вчера пытались сбежать? — поинтересовался я и едва сдержал себя от облегченно вздоха, когда услышал отрицательный ответ.

Мне было страшно даже представить, что эти двое могли сотворить с этим нежным созданием. Но вопрос о попытке побега все еще оставался открытым. И я собирался выяснить правду и помочь, на этот раз, не отвлекаясь на поцелуи.

И болезненно сморщился, когда в коридоре появилось новое действующее лицо. По грозному оклику незнакомой женщины и по тому, как испуганно сжалась девушка в моих руках, я и без всяких вопросов понял, кто мог стать причиной для побега.

Повернувшись, увидел перед собой красивую женщину средних лет. Но вся эта красота мигом куда-то испарялась, стоило ей только открыть рот. Она еще посмела мне дерзить и нагло заявила, что притащила на отбор своих дочерей. Только такого счастья мне и не хватало.

Надо будет передать распорядителю отбора, чтобы избавился от дочерей баронессы в первую очередь.

Задал пару ненавязчивых вопросов относительно личности спасенной мною девушки. Мне все еще не давал покоя вопрос о том, как магичка стала служанкой, и почему даже не догадывается о своем даре.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело