Выбери любимый жанр

( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле (СИ) - Северная Оксана - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Алия проводила взглядом Диану и вздохнула:

- По-моему, свидание с Его Высочеством и есть самое сложное испытание.

- Сложнее встречи со своим подсознанием? – я удивилась.

- Конечно. Мне… мне ведь он и вправду очень нравится. А на свидании… я очень боюсь, что сделаю что-то не так. Ведь я… ну…

Девушка замялась, ее щеки залил румянец и она отвела взгляд.

- Что такое? Я могу помочь?

- Нет. Просто… Я… выросла в очень консервативной семье и… никогда прежде еще не целовалась, - выдохнула она полушепотом. – А если все пройдет ужасно? Если я плоха в этом?

Так вот почему ее так волновала тема поцелуя! Она просто робела перед одной мыслью об этом.

- В таких делах не нужен опыт, главное - доверять своему сердцу, - я положила руку на плечо Алие. - Все пройдет естественно, когда придет время. К тому же, это знак того, что ты чиста и совершенно невинна, таким может похвастаться далеко не каждая девушка в наши дни. Принимай это как достоинство, преимущество перед другими участницами.

Алия посмотрела на меня с благодарностью.

- Знаешь, я не подумала об этом! - сказала она, расслабляясь. – Я хочу подарить первый поцелуй тому, кого люблю.

Мой первый поцелуй был в академии, мне казалось, что мы были влюблены… Вот только потом оказалось, что мой суженый был влюблен в половину девиц нашего курса. С того дня я растеряла весь романтический настрой. А мой возлюбленный был награжден двухнедельной икотой, отпугивающей всех девиц.

- Думаю, Его Высочество это оценит, - я улыбнулась. – А вы как провели вчерашний вечер? Я еще не была в Зимнем саду, там и правда есть павлины?

- Мы не были в Зимнем саду. Леди Фрэнсин вызвала Диану, и…

Алия опять запнулась на полуслове. А я напряглась. Ведь выходило, что Алия не была вместе с Дианой во время того, как на меня напали.

- Что-то случилось?

- Диана не хотела тебе говорить, - Алия заговорила извиняющимся тоном. - Но ты же все равно узнаешь. Просто… ей тоже пришло приглашение на свидание от Его Высочества. Конечно, не удивительно, ведь она фаворитка. Мы и направлялись к тебе как раз чтобы рассказать о свидании. Даже подождали немного в твоей комнате. А потом я читала книгу про историю отборов. Ой! Я же совсем забыла! Я же у тебя со стола книгу, прости пожалуйста!

Внутри все встрепенулось, даже сердце замерло.

- Какую книгу?

- Так ведь «История Королевского отбора невест», - пояснила Алия. - Извини, я должна была спросить разрешения, но как увидела, подумала, что книга мне поможет разобраться со свиданием и с тем, как себя вести лучше.

Я вздохнула, стараясь сохранить спокойствие. Если Алия могла взять что-то с моего стола, то и Диана могла сделать то же самое.

- Книга записана на мое имя, верни, как дочитаешь. Хорошо?

- Конечно! Прости, я правда хотела тебе еще утром сказать…

Дверь опять распахнулась, из-за нее вышла другая девушка в таком же форменном платье с фартуком.

- Леди Картер? – она заговорила мелодичным голоском. - Мне необходимо снять мерки для платья. Пройдемте в мастерскую.

- Увидимся за обедом, - я кивнула Алие и отправилась за помощницей модистки.

А мои мысли тем временем были далеки от подбора платья, мерок и предстоящего бала. Они лихорадочно путались, переплетались, в попытке выстроиться в логическую цепочку.

Глава 20

После безумно долгого снятия мерок, где меня крутили, вертели и рассматривали со всех сторон, и после подбора ткани, которая бы эффектно оттеняла цвет моей кожи и подчеркивала цвет глаз, я, наконец, была свободна.

Казалось, прошла целая вечность!

Впрочем, я успела обдумать свои слова и действия для общения с Дианой. Хотелось, конечно, попасть к ней в комнату в ее отсутствие. Но, полагаю, так просто мне к ней в спальню не попасть. Зато можно было сыграть раскаяние, попытку примирения и даже обсудить платье. А в это время применить одно из заклятий поиска. Ведь я уже касалась тетради, а значит могла попробовать призвать ее, если та находилась поблизости.

- Доброго дня, леди Картер! – зазвучал до боли знакомый голос, возвращая меня к реальности из размышлений. - Вам удалось подобрать платье, способное растопить сердце принца?

Прямо напротив меня замер Его Высочество, скрытый под мороком стража. И все же я опять видела его лицо сквозь этот морок. Его внимательный цепкий взгляд, тонко очерченные губы, а еще видела следы усталости на его лице. Видимо, не одной мне плохо спалось этой ночью. А еще эта боль… Воспоминания зазвенели в груди жгучей волной, разрастаясь по телу. Неужели он все время жил с этой болью?

- Если дело в одном лишь платье, то пожалуй, Его Высочество мог бы взять себе в супруги, скажем, придворную модистку, - опомнившись я ответила, стараясь унять бешено колотившееся сердце. – У нее в арсенале достаточно модных шедевров.

- Как жаль, что миссис Хейли уже давно и счастлива замужем, не правда ли? Не пришлось бы Его Высочеству устраивать отбор с кучей невест, – Его Высочество улыбнулся уголками губ. – Как ваше самочувствие, леди Картер? Вы выглядите бледнее, чем обычно.

Он подошел ближе, вглядываясь в мое лицо. Будто был и правда обеспокоен. А у меня внутренности будто в узел скрутило. Но я не отвела взгляда, поспешно присела в реверансе:

- Все прекрасно, Ваше…

- Леди Картер, - принц вновь оборвал меня, перехватив за руку. - мы же с вами договорились о сохранении маленького секрета. Называете меня, скажем, Алестер.

- Как пожелаете, Алестер, - кивнула в ответ. – В таком случае, вы можете называть меня Элис. Слишком много секретов хранят стены этого дворца.

Его Высочество повел меня прямо по коридору под руку, двигаясь в сторону моей комнаты. Здесь было тихо и пусто, но не смотря на это Его Высочество пожелал сохранять инкогнито и играть этот спектакль и дальше. Мне ничего не оставалось, кроме как поддерживать свою роль.

- Это еще одна из особенностей придворной жизни. Интриги, секреты, заговоры. Никогда не знаешь, с какой стороны накроет очередная буря и как уберечь от ее последствий народ Эльзарии.

- Это… тяжелое бремя для правителя.

- И для его супруги. Только если правитель наследует это бремя вместе с короной, то супруга… соглашается на все добровольно, - его голос опять зазвучал так близко, что вся кровь прилила к щекам, и Его Высочество не оставил это без внимания. - Вас точно ничего не беспокоит, Элис?

Он замедлил шаг, развернул к себе лицом и посмотрел прямо в глаза. И я вновь ощущала его тепло, его дыхание слишком близко.

Он играл со мной? Чего добивался? Нужно было взять себя в руки! Не поддаваться на его уловки.

- Беспокоит. В данный момент меня многое беспокоит, - я решила перевести тему: - Я так понимаю, происшествие в коридоре решили оставить без внимания со стороны леди Фрэнсин?

- А вы считаете, что леди Фрэнсин способна быстрее меня найти виновного? – он ответил вопросом на вопрос и мы продолжили путь к моей спальне.

- Помощь никогда не бывает лишней, - я справедливо подметила.

- Смотря от кого она исходит. К слову о помощи, - Его Высочество посерьезнел. - Появились ли у вас какие-либо новости на счет вашей призрачной соседки?

- Она не отвечает на мои призывы. Будто и вовсе исчезла.

- Или же это затишье перед бурей. Вернее, перед балом. Что ж, надеюсь увидеться с вами завтра, леди Картер.

- Ваше… Алестер, у Его Высочества сегодня вечером свидание?

- Сплетни по дворцу проносятся со скоростью лесного пожара, - принц проговорил отведя взгляд. - Но, полагаю, информация о свиданиях слишком личная, чтобы ее нам сейчас обсуждать.

Он просит помощи и при этом не собирается со мной ничего обсуждать? Или… или решил, что я и вовсе ревную?

- Разумеется! – я отстранилась и поспешно направилась в сторону своей комнаты, маячившей на горизонте. - Не буду вас больше отвлекать от службы! Хорошего дня!

Какая же я дура! Ведь и правда хотела помочь, хотела предупредить! А он даже слушать меня не стал.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело