Выбери любимый жанр

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— А кому? — испуганно посмотрел на меня парень.

— Тем, кто мне сейчас звонит, — ответил я.

И уже через пару секунд раздался звонок.

Затем поднял трубку, слыша сбоку тихий раздражённый голос Майоко.

— Алло, слушаю, Мидзуки-сан, — это был начальник отдела безопасности.

— Хандзо-сан. Мы получили рассылку. И не только мы, насколько я понимаю, — услышал я тихий голос Мидзуки. — Хотели бы поговорить с вашим сотрудником.

— Хорошо, он придёт, — ответил я, и когда звонок был завершён, всё ещё продолжал делать вид, что продолжаю разговор. — Что? Электричеством бить таких надо? Это прописано в уставе корпорации?

Краем глаза я заметил, как Тоёми изрядно побледнел. Затем схватился за голову.

— Ну тут уж я ничего поделать не могу. Устав — это святое, — ответил я, стараясь не прыснуть со смеху.

— А я говорила, что бьют током? — заворчала Майоко. — Никто мне не верил! А теперь получайте! Спасибо, Накамура-сан. Следом и нас позовут.

— Не-ет, — всхлипнула Ёдзо. — Только не удары током, — и подняла на меня взгляд, — Хандзо-сан, вы же нас защитите?

— Да не переживайте вы так, Икута-сан, — попытался успокоить я девушку. — Думаю, что в отделе безопасности пошутили. Я пойду вместе с Накамурой-сан, разберусь с этим.

— Спасибо, — пробормотал бледными губами Тоёми. Сон с него, как ветром сдуло.

Когда мы зашли в кабинет на этаже отдела безопасности, куда и пригласил Тоёми Мидзуки Судзио, я всё-таки остался рядом с ним. Понятно, что начальник службы безопасности был вежлив. Но я то понимал, что за этой вежливостью может скрываться и попытка тихо вызвать на допрос с пристрастием.

Хотя я в это не верил. Больше опасался, что Тоёми может что-нибудь не то ляпнуть. Вот тогда я и приду на помощь.

Начальник отдела безопасности пригласил нас к столу. Я попросил поприсутствовать на разговоре, и Мидзуки был не против. Понятно, почему именно он вызвал нас. Пока заместителя не нашли, приходилось совмещать обязанности.

— Ну что, расскажите, как же так получилось, Тоёми-сан, — начал беседу Мидзуки Судзио, слегка улыбаясь. И в этот момент я понял, что ничего серьёзного Тоёми не грозит.

— Да я… Как-то сам не понимаю. Случайно, Мидзуки-сан, — начал запинаться Тоёми и уже тише добавил: — Только, пожалуйста, не бейте меня током. Я вас умоляю.

— Кто вам это сказал? — удивлённо поднял брови Мидзуки, затем встретился со мной взглядом, и я подмигнул. Начальник службы безопасности продолжил, но уже более строгим тоном: — Хорошо, я подумаю — бить вас током или нет, Накамура-сан. И сколько раз. А пока расскажите, как так получилось. Чётко и с самого начала.

— Мы с друзьями устраиваем каждый пятничный вечер номикай. Отмечаем его в идзакая. Конечно, после рабочего дня. Ну и решили снять, как мы празднуем… Это в позапрошлую пятницу было…

— Накамура-сан, вы думаете, всей корпорации интересно, как вы проводите номикай? — иронично посмотрел на моего сотрудника Мидзуки.

— Да случайно так вышло, — вновь забормотал Тоёми. — Нажал не туда.

— Вы, наверное, слишком много работаете, что уже путаете кнопки, — подметил Мидзуки. — Я бы вам советовал больше отдыхать. И быть очень внимательным.

— Я буду очень внимательным, Мидзуки-сан, — выпалил Тоёми. — Вы даже не представляете, каким я буду внимательным… Вы точно не будете бить током? Я хотел бы извиниться за свой поступок.

— Хандзо-сан, вы уж последите за своими сотрудниками, — обратился ко мне Мидзуки Судзио. — Чтобы этого не повторилось.

— Конечно, сейчас со всеми и поговорю, — кивнул я. — Думаю, что на этом всё, Мидзуки-сан?

— Думаю да. Накамура-сан, ещё один такой поступок — и ударов током не миновать, — начальник службы безопасности так серьёзно посмотрел на Тоёми, что и я сам на некоторое время поверил в его слова.

Да ему в актёрское поступать. Великий талант артиста пропадает почём зря.

— Да, я понял. Больше такого не повторится. Спасибо, Мидзуки-сан, — раз пять подряд поклонился Тоёми.

— Не смею вас задерживать, господа, — показал нам на дверь Мидзуки Судзио. — Плодотворного рабочего дня.

— А вам поменьше выявленных нарушений, Мидзуки-сан, — ответил я и вывел Тоёми из кабинета.

Когда мы зашли в пустую кабинку лифта и я нажал на третий этаж, Тоёми выдохнул.

— Ффух! Кажется, пронесло, — его голос слегка дрожал. — Спасибо вам, Хандзо-сан. Вы по сути, спасли мне жизнь.

— Да не было бы никаких ударов током, Накамура-сан, — ответил я, улыбаясь. — Это была шутка.

— Ну у вас и шутки, Хандзо-сан, — выдавил Тоёми. — Я же поверил.

— Зато это отложилось в памяти, Накамура-сан, — сказал я. — Верно? Теперь вы будете более свежим приходить на работу. Надеюсь на это.

— Да, не сомневайтесь. Это я уж точно запомнил, — кивнул Тоёми.

Перед тем как зайти в офис, я предложил Тоёми разыграть немного девушек.

Он притворился хромающим, когда мы зашли в офис.

— Накамура-сан, присаживайтесь, — я указал Тоёми в сторону его рабочего места, и он заковылял к нему. — Так! Следующая — Кагава-сан.

— Я не пойду, — Майоко выпучила от ужаса глаза. — Нет! Не пойду.

Рядом завыла Ёдзо.

— Да шутка это! — крикнул я, рассмеявшись. — Расслабьтесь. Это всего лишь розыгрыш. Удачной работы!

— Накамура-сан⁈ Как же так⁈ — вскрикнула Майоко и швырнула в Тоёми шариковую ручку, затем карандаш и ластик.

— Так, Кагава-сан, — остановил я девушку. — На обеде поговорите. Сейчас работаем.

— Хорошо, Хандзо-сан, — Майоко хмуро на меня посмотрела и переключилась на монитор.

Ну что ж, с этим разобрались. Теперь нужно переключиться на рабочие процессы.

Надо было начать уже составление отчётной сметы, обещанной Фудзиваре, а для этого я принялся собирать данные со всех отделов. Не все цифры были понятны. Поэтому пришлось созвониться с руководителями нескольких отделов, чтобы разобраться.

Доработав до обеда, я немного выдохнул, дождался курьера и перекусил роллами с угрём и лососем.

Затем я решил немного отвлечься от работы. Нужно было найти жильё родителям Кимуры, чтобы перевезти их в безопасное место. Уверен, что якудза уже пробили адрес и скоро могли нагрянуть к ним в гости.

И, конечно, я нашёл три варианта. Каждый из них — квартира в оживлённом районе Йокогамы. Основная причина — проще найти человека в деревне, где десять домов, чем в оживлённом городе. Ещё одна причина в пользу этого города — он находится недалеко от Токио.

Меньше сорока минут на моей тачке, и на месте.

Один из вариантов я отмёл, как только понял, что сделка происходит через риелторское агентство. Мне не нужно в этом деле посредников. Якудза плёвое дело будет найти через них своих жертв.

Выбрал второй вариант. Достаточно просторная двухкомнатная квартира на третьем этаже, чтобы в случае поломки лифта подняться не составило особого труда.

Но до арендодателя дозвониться не смог.

Попытаюсь чуть позже. Время ещё есть.

Следующие полдня я продолжил собирать данные по материалам. И сам не заметил, как стемнело за окном.

Опять я задержался в офисе, теперь уже больше часа. А потом вспомнил, что сегодня нужно было ехать с Ютаро в салон.

Посмотрел на время — успеем!

Забрав Ютаро дома, я выжал из Порше максимум. Впервые так быстро ездил в городской черте. И это дало свой результат — подъехали в салон за десять минут до закрытия.

— Да, слушаю, — нас встретил молодой прыщавый парень. — Вы хотите что-то купить?

— Нет, поменять смартфон, — ответил я.

— Извините, но мы не меняем смартфоны, — сказал парень. — Мы их продаём.

— Сейчас я всё объясню, — выдохнул я. Что за ерунда начинается?

Я повернулся к Ютаро, который уже готов был выйти из салона.

— Ютаро-кун, давай сюда телефон и подписанный договор, — протянул я руку.

— Ты же видишь, что бесполезно? — зашипел он шёпотом.

— Не бесполезно, — ответил я, держа руку вытянутой. — Ну… давай.

Приятель положил перед продавцом коробку со смартфоном и подписанный ранее документ.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело