Выбери любимый жанр

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

И поймал себя на мысли, что нужно узнать в отделе кадров, собираются кого-нибудь ставить на должность заместителя начальника отдела снабжения. Это значило, что я уже не буду бегать из кабинета в офис и проводить изредка планёрки, отвлекаясь от более важных дел.

Когда зашёл в офис раздавать очередные задания, заметил мрачное лицо Майоко. Она яростно щёлкала по клавиатуре и резко клацала мышью.

— Всё в порядке, Кагава-сан? — обратился я к ней.

— Всё просто отлично, Хандзо-сан! Замечательно и прекрасно! — выпалила она, надув губки.

Затем я встретился взглядом с Ëдзо. Она лишь пожала плечами, поймав мой взгляд.

— Если у вас не получается — обратитесь к коллегам, Кагава-сан, — заметил я.

— Да всё у меня получается, Хандзо-сан! — выпалила Майоко.

— А ну-ка пройдёмте ко мне в кабинет, Кагава-сан, — махнул я девушке. — На пять минут.

— Может, не надо, Хандзо-сан? — заканючила Майоко. — Ну, пожалуйста.

— Надо! Пойдёмте, побеседуем. Я не кусаюсь, Кагава-сан, — усмехнулся я.

Когда мы оказались в моём кабинете, я пригласил девушку присесть на кресло, а сам устроился за столом и внимательно взглянул на неё.

— А теперь расскажите, что вас демотивирует, Кагава-сан, — предложил я.

— Поругалась, в общем, с одним… козлом… — с трудом выдавила покрасневшая Майоко.

— Вы понимаете, что ваше эмоциональное состояние может повлиять на ваши результаты? — резко ответил я.

— Не совсем понимаю, к чему вы клоните, Хандзо-сан, — заморгала ресничками Майоко.

— Я к тому, что ваши результаты — это результаты команды, Кагава-сан, — объяснил я и решил привести пример. — Представьте цепочку муравьёв, которым нужно перенести тростинку в муравейник. Представили? Они выстроились в цепочку специально, чтобы успеть до захода солнца. Поэтому эту тростинку нужно перенести быстро. И вот один муравьишка начал нервничать, и тростинка выпала из его лапок. Он её поднял, а она снова выпала. И так несколько раз. И своему товарищу тростинку он передал чуть позже. Что в итоге?

— Не успеют перенести тростинку до захода солнца, — ответила Майоко.

— Именно, Кагава-сан. Теперь вы больше знаете о работе в коллективе, — я улыбнулся.

— Ладно, я соберусь, Хандзо-сан, — сдавленно сказала Майоко. — Это просто… Это просто эмоции.

— Сконцентрируйтесь на работе, а про эмоции забудьте. Главное — цель. Которую я поставил ещё утром. Успеете? — с надеждой взглянул я на девушку.

— Да, успею, Хандзо-сан, — уверенно ответила Майоко. — Я вас не подведу.

— Тогда приступайте, Кагава-сан. Я вас больше не задерживаю, — сказал я и проводил её взглядом до тех пор, пока она не вышла из кабинета.

Я решил сделать пятиминутный перерыв. Немного попить кофе, настроиться на свои задачи. И услышал сигнал. На корпоративную почту пришло письмо из отдела планирования мероприятий.

Открыл его, ознакомился.

Хм, интересно… Корпорация готовит благотворительное мероприятие по сбору средств на защиту китов. Завтра будут выступать школы боевых искусств. Подчёркивалось, что в их числе и руководители, которые ходят на секции при корпорации.

Хм… А это мысль! Я вспомнил, что Майоко говорила об этом, когда я работал стажёром. Теперь, раз я руководитель отдела, поставил себе целью записаться в ближайшее время на одну из секций. Интересно, проводят ли соревнования между корпорациями? Узнаю.

Сделав глоток ароматного кофе, я вспомнил, что хорошо бы созвониться с тем самым арендодателем, который решил поиграть со мной в молчанку.

На этот раз он взял трубку.

— Здравствуйте, звоню насчёт квартиры. Увидел в объявлении, — начал я разговор. — Вчера вам звонил несколько раз, но вы были недоступны.

— Добрый день, — услышал я тихий мужской голос. — Я лежал в больнице. Вот только сегодня выписали… Конечно, квартира свободна. Хотя её рассматривает ещё одна семья. Сегодня обещали позвонить.

— Думаю, что вам выгоднее, чтобы заехали мои родственники, — ответил я. — Я могу оплатить за три месяца сразу. Причём именно сейчас.

На пару секунд голос замолчал.

— Тогда мы договорились, — согласился хозяин квартиры. — Когда собираетесь заезжать?

— Думаю, что завтра, — прикинул я, как будет лучше провернуть это мероприятие.

Сегодня я хотел вечером потрудиться над отчётом. А завтра после работы перевезти родителей Кимуры. Как раз выходные впереди. Спешить особо не надо.

— Тогда присылайте оплату, и я бронирую квартиру за вами, — ответил арендодатель. Судя по голосу, он был доволен.

Я перевёл деньги, а затем решил позвонить родителям Кимуры, сообщив, чтобы собирали вещи.

Хотя не думаю, что у них наберётся больше двух чемоданов. Насколько я понял, Кимура их скрытно вывезла из квартиры. Мебель, технику и прочее — всё оставили, спасая свои жизни.

* * *

Хино Нацуко отследил звонок этой сучки, хотя она сбросила раньше, чем определили точное местоположение. Так они выяснили, что в одном из трёх домов и скрывалась её родня.

А потом произошло неожиданное.

— Что? Нашли⁈ — Кунгоро ухмыльнулся, услышав удивлённый и в то же время радостный голос Хино Нацуко.

— Конечно, Нацуко-кун, — ответил он. — Отследили по геолокации. Оказывается, кто-то из её родичей случайно включил её. Вот же дурачьё!

— И где они скрываются? — Нацуко немного напрягся.

— Да расслабься, — усмехнулся Кунгоро. — Сделаем всё тихо. Без шума и пыли. Но сначала, как всегда, проверим, они ли это. Всякое может быть.

— Запомни, если это они — надо просто забрать их и привезти в один из подвалов. Не калечить… Вообще, ни одного удара! Понял? Адрес я скину, — напряжённо дополнил Нацуко.

Вот уж беспокойный. Вечно дёргается без повода.

— Я же говорю тебе — всё контролирую, — ответил Кунгоро. — Проверим, убедимся, свяжем, закинем и довезём в целости и сохранности.

— Хорошо. Так… — Нацуко взял паузу на обдумывание сложившейся ситуации. — Твои люди сейчас там?

— Даже больше скажу, — усмехнулся Кунгоро. — И я тоже на месте. Деревня глухая напрочь. Я тут осмотрелся немного. Один стрёмный полицейский участок с тремя доходягами. Так что — вообще не проблема всё сделать как надо.

— То есть вы сейчас возле того самого дома? — в голосе Нацуко чувствовалось волнение.

— Ну конечно. Даже вижу, как один из родичей мелькает в окне, — ответил Кунгоро. — Наверное. Нужно убедиться.

— Тогда действуйте, — ответил Нацуко. — Только аккуратно. Если они — по схеме. А я вас встречу возле подвала.

— Команду принял, — усмехнулся Кунгоро и сбросил звонок.

Хино Нацуко уже начинал его напрягать. Ещё недавно они работали чётко и слаженно. Но сейчас. Сколько можно говорить пустых слов? Или он так боится ещё раз потерпеть неудачу, что хочет перестраховаться?

Понятно, что босс его за очередной косяк по головке не погладит, а скорее всего, вовсе её отрежет. Но доверять своей команде нужно. Даже несмотря на риски. И не превращаться в какого-то маразматика.

— Все готовы? — он оглядел троицу. — Мизуно — ты на задний двор, сидишь там. Канадэ — сидишь в машине и ждёшь нас, сообщаешь об обстановке. Широ, ты со мной. Заходим, узнаём — наши ли клиенты. И если они — вяжем.

— Понятно, шеф, — кивнул Широ.

— А можно я с Широ-куном поменяюсь? А то задолбало стоять в стороне всё время, — просипел Канадэ.

— Придёт и твой черёд, Канадэ, но позже. Опыта сначала поднаберись, — резко ответил Кунгоро.

Ну а как с ними разговаривать, если не понимают с первого раза?

— На улице не орём и стараемся всё делать быстро. Всё ясно? — Кунгоро оглядел всех.

И все закивали. Ну что ж, вперёд!

— Ща стариков нахлобучим. Ха-ха, — почесал кулаки Широ, и Кунгоро окинул его презрительным взглядом.

— Какой же ты жалкий, — процедил он в ответ. — Стариков бить нельзя. Шеф приказал. И веди себя тихо.

— Да я просто ляпнул, — потупил взгляд Широ, когда они почти подошли к крыльцу.

Внезапно входная дверь отворилась и на пороге возник седой мужик. В руках у него был ствол.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело